ويكيبيديا

    "and release all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإطلاق سراح جميع
        
    • والإفراج عن جميع
        
    • وتسريح جميع
        
    • وتطلق سراح جميع
        
    • وبأن تفرج عن جميع
        
    The action plan lays out a three-month process by which TMVP should stop the recruitment of children and release all children in its ranks. UN وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه.
    Armenia calls on Nagorno Karabagh and Azerbaijan to respond to the initiative of the Minsk Group Co-Chairmen and release all the prisoners of war that they hold. UN وتدعو أرمينيا ناغورنو كاراباخ وأذربيجان الى الاستجابة الى مبادرة الرئيسيين المشاركين لفريق مينسك وإطلاق سراح جميع سجناء الحرب الذين يحتجزانهم.
    57. Under the Action Plan, LTTE committed to cease all recruitment of children and release all children already in its ranks. UN 57 - وبموجب خطة العمل، التزمت منظمة نمور التاميل بوقف كل أعمال تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال الموجودين بالفعل في صفوفها.
    They called upon the Government to put an end to the violation of the rights to freedom and release all journalists that were arrested. UN ودعت الحكومة إلى وضع حد لانتهاكات الحق في حرية التعبير والإفراج عن جميع الصحفيين المعتقلين.
    Alkarama recommended that Bahrain annul the judgements rendered by the Court of National Safety and release all detainees. UN وأوصت منظمة الكرامة البحرين بإلغاء الأحكام التي صدرت عن محكمة السلامة الوطنية والإفراج عن جميع المعتقلين(52).
    In addition, commitments were received by the Government of Nepal to release children from Maoist cantonments as a matter of priority and by FNL in Burundi to immediately and unconditionally separate and release all children. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت أيضاً التزامات من حكومة نيبال بتسريح أطفال من تجمعات الماويين كمسالة ذات أولوية، وكذلك التزامات من قوات التحرير الوطنية تقضي بفصل وتسريح جميع الأطفال على الفور وبدون شرط.
    The Nigerian authorities should speed up the transition to democracy and release all political prisoners. UN كما يجب على السلطات في نيجيريا أن تسرع في عملية التحول إلى الديمقراطية وتطلق سراح جميع السجناء السياسيين.
    IRPP recommended that the State stop the prosecution of conscientious objectors and release all current prisoners of conscience. UN وأوصى المعهد الدولة بوقف الملاحقة القضائية للمستنكفين ضميرياً وإطلاق سراح جميع سجناء الضمير الحاليين(60).
    Asking about legal safeguards to ensure protection of human rights defenders against abuse of provisions for criminal prosecution, it (b) recommended that Cuba implement such safeguards and release all prisoners of conscience. UN وفي سؤال عن الضمانات القانونية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان من انتهاك أحكام الملاحقة الجنائية، و(ب) أوصت كوبا بوضع هذه الضمانات موضع التنفيذ وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي.
    It demanded the international community to take all necessary measures to compel Israel to immediately cease these violations and release all the remaining Lebanese prisoners and abductees detained in Israeli prisons. UN وفي هذا الصدد أدان الاجتماع الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة للسيادة اللبنانية، وطالب المجتمع الدولي باتخاذ جميع التدابير الضرورية لحمل إسرائيل على التوقف فوراً عن ارتكاب هذه الانتهاكات وإطلاق سراح جميع الأسرى اللبنانيين الباقين والمخطوفين المعتقلين في السجون الإسرائيلية.
    17. Demands that the Syrian authorities, the Islamic State in Iraq and the Levant, al-Nusra Front, and all other groups halt the arbitrary detention of civilians and release all civilians detained; UN ١٧ - تطالب السلطات السورية وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة والجماعات الأخرى كافة بوقف الاحتجاز التعسفي للمدنيين وإطلاق سراح جميع المدنيين المحتجزين؛
    17. Demands that the Syrian authorities, the Islamic State in Iraq and the Levant, al-Nusra Front, and all other groups halt the arbitrary detention of civilians and release all civilians detained; UN ١٧ - تطالب السلطات السورية وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة والجماعات الأخرى كافة بوقف الاحتجاز التعسفي للمدنيين وإطلاق سراح جميع المدنيين المحتجزين؛
    125.55 Close down the political prison camps and release all political prisoners (Greece); UN 125-55 إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين (اليونان)؛
    The report also highlights the progress made in dialogue with parties to the conflict and outlines the consequent action plans of the Forces nouvelles and four pro-Government militia groups in western Côte d'Ivoire to end the use of child soldiers and release all children associated with their forces. UN ويبرز التقرير أيضا التقدم المحرز في الحوار مع أطراف الصراع ويبين خطط العمل الناتجة عنه والصادرة عن القوات الجديدة وأربع ميليشيات موالية للحكومة في غرب كوت ديفوار بغرض إنهاء استخدام الجنود الأطفال والإفراج عن جميع الأطفال الملحقين بقواتها.
    To address these various issues, the independent expert calls on the Government of Burundi to respect due process in the case of the former chairman of CNDD-FDD and release all the former chairman's supporters who are not involved in illegal activities. UN وبغية معالجة مختلف هذه المسائل، دعا الخبير المستقل حكومة بوروندي إلى احترام الإجراءات القانونية الواجبة في قضية الرئيس السابق للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، والإفراج عن جميع مؤيديه غير المتورطين في أنشطة غير مشروعة.
    The Security Council, underlining the need for confidence-building measures, calls on the parties to release and return unconditionally and without further delay, under the auspices of the International Committee of the Red Cross (ICRC), all the remaining prisoners of war and release all other persons detained as a result of the armed conflict, in accordance with international humanitarian law and the Algiers Agreement. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة وجود تدابير لبناء الثقة، ويدعو الطرفين إلى الإفراج عن جميع أسرى الحرب المتبقين، والإفراج عن جميع الأشخاص الآخرين المعتقلين نتيجة للصراع المسلح، وإلى إعادتهم دون شروط ودون مزيد من التأخير، تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية، ووفقا للقانون الإنساني الدولي ولاتفاق الجزائر.
    He also urges the Serbian and Federal authorities to disclose and release all official registry records removed from Croatia and Bosnia and Herzegovina during the conflict that may verify the legal status and property rights of refugees now residing in the Federal Republic of Yugoslavia UN ويحث أيضاً السلطات الصربية والاتحادية على الكشف والإفراج عن جميع السجلات الرسمية التي نُقلت من كرواتيا والبوسنة والهرسك خلال النزاع، والتي يمكن أن تثبت الوضع القانوني وحقوق الملكية للاجئين المقيمين الآن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    15. Demands that the Syrian authorities, the so-called Islamic State in Iraq and the Levant and all other groups halt the arbitrary detention of civilians, both Syrian and non-Syrian nationals, and release all civilians detained; UN 15- يطالب السلطات السورية، وما يسمى " الدولة الإسلامية في العراق والشام " ، وكل الجماعات الأخرى بوقف الاحتجاز التعسفي للمدنيين، من المواطنين السوريين وغير السوريين، والإفراج عن جميع المدنيين المحتجزين؛
    The country task force highlighted the inconsistency between this exception and a core aim of the action plan to identify and release all children recruited under 18 years of age. UN وأبرزت فرقة العمل القطرية التناقض القائم بين هذا الاستثناء وأحد الأهداف الأساسية المتوخاة من خطة العمل، ألا وهو تحديد وتسريح جميع الأطفال المجندين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    In addition, commitments by the Government of Nepal to release children from Maoist cantonments as a matter of priority, as well as commitments by the Forces nationales de libération (FNL) in Burundi to immediately and unconditionally separate and release all children were also received. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت أيضاً التزامات من حكومة نيبال بالإفراج عن الأطفال من المعسكرات الماوية على سبيل الأولوية وكذا توصيات من قوات التحرير الوطنية في بوروندي بفصل وتسريح جميع الأطفال فوراً وبلا قيد أو شرط.
    Political reforms were needed to make the Cuban authorities fully accountable to the Cuban people and the Government must engage in a genuine dialogue with the opposition and release all political prisoners. UN وأضاف أن هناك حاجة إلى إصلاحات سياسية لجعل السلطات الكوبية مسؤولة تماما أمام الشعب الكوبي، وأن الحكومة يجب أن تدخل في حوار حقيقي مع المعارضة وتطلق سراح جميع السجناء السياسيين.
    ICTJ recommended that the State present a public report about the current state of transitional justice, and release all the historical documents used by the Special Prosecutor's Office. UN وأوصى المركز الدولي للعدالة الانتقالية الدولة بأن تقدِّم تقريراً علنياً عن الحالة الراهنة للعدالة الانتقالية وبأن تفرج عن جميع الوثائق التاريخية التي استخدمها مكتب المدعي الخاص(50).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد