ويكيبيديا

    "and relevant human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • لحقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • وذات صلة في مجال حقوق الإنسان
        
    All arrests and detentions by the Government must be carried out in accordance with due process and relevant human rights guarantees. UN ويجب أن تتبع الإجراءات القانونية الواجبة وأن تكفل ضمانات حقوق الإنسان ذات الصلة في جميع عمليات الاعتقال والاحتجاز.
    The Ministers recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 205- وأشار الوزراء إلى الحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يؤسرون في النـزاعات المسلحة الدولية.
    (i) recognizes the relevance of the 1951 Convention and its 1967 Protocol and relevant human rights instruments as providing a useful legal framework for guiding the local integration process; UN ' 1` تعترف بالصلة الرابطة بين اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وبين صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بوصفها إطاراً قانونياً مفيداً لإرشاد عملية الإدماج المحلي؛
    (i) recognizes the relevance of the 1951 Convention and its 1967 Protocol and relevant human rights instruments as providing a useful legal framework for guiding the local integration process; UN `1` تعترف بالصلة الرابطة بين اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وبين صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بوصفها إطاراً قانونياً مفيداً لإرشاد عملية الإدماج المحلي؛
    7. Encourages national human rights institutions to assist, advise and engage with the State and other stakeholders in the prevention of violations and abuses of human rights, including by promoting the ratification of international treaties, promoting legal and procedural reforms, conducting practical and relevant human rights training and education, and raising public awareness and advocacy about the promotion and protection of human rights; UN 7- يشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة والمشورة إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة والعمل معها من أجل منع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز التصديق على المعاهدات الدولية، والتشجيع على الإصلاحات القانونية والإجرائية وتنظيم عمليات تدريب وتثقيف عملية وذات صلة في مجال حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بمسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والدعوة إليها؛
    States must ensure that residential tenancy legislation prohibits age-based discrimination, with a view also to including this within constitutional frameworks and relevant human rights legislation. UN وعلى الدول ضمان خلو تشريعات إيجار المساكن من التمييز القائم على السن، بغية إدراج ذلك أيضاً في الأطر الدستورية وتشريعات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The Ministers recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 332 - وأشار الوزراء إلى الحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم أسرهم في إطار النـزاعات المسلحة الدولية.
    7. For these reasons, the Special Rapporteur hopes that the present report will be considered in a groundbreaking context as constructive and forwardlooking, with a view to paving the way for substantive cooperation between the Government of Cuba and relevant human rights mechanisms. UN 7- ولهذه الأسباب، تأمل المقررة الخاصة أن ينظر إلى هذا التقرير في سياق " شق الطريق " ، وبوصفه تقريراً بناءً وتطلعياً، بغية تمهيد السبيل أمام تعاون موضوعي بين حكومة كوبا وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    7. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of the Member States and relevant human rights bodies and mechanisms of the United Nations system. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يبلغ هذا القرار إلى الدول الأعضاء وهيئات حقوق الإنسان ذات الصلة وآليات منظومة الأمم المتحدة.
    Programmes have to be monitored and evaluated against agreed indicators and relevant human rights standards to determine to what extent the humanitarian community has been able to address critical gender issues and the specific needs of the most vulnerable population groups. UN ويتعين رصد البرامج وتقييمها إزاء المؤشرات المتفق عليها ومعايير حقوق الإنسان ذات الصلة لتحديد مدى تمكن مجتمع العون الإنساني من معالجة المسائل الحاسمة المتعلقة بنوع الجنس والاحتياجات الخاصة لفئات السكان الأشد ضعفا.
    7. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of the Member States and relevant human rights bodies and mechanisms of the United Nations system. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يبلغ هذا القرار إلى الدول الأعضاء وهيئات حقوق الإنسان ذات الصلة وآليات منظومة الأمم المتحدة.
    The Ministers recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 425 - وذكّر الوزراء بالحماية التي يمنحها القانون الدولي الإنساني وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم أسرهم في إطار النزاعات المسلحة الدولية.
    The Heads of State and Government recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 437 - أشار رؤساء الدول والحكومات إلى الحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص المقبوض عليهم فيما يتصل بالنزاعات الدولية المسلحة.
    67. Recommendations formulated by the General Assembly, the former Commission on Human Rights, the Secretary-General of the United Nations and his former Special Envoy as well as those advocated by the Special Rapporteur and relevant human rights treaty bodies, have not been implemented. UN 67 - لم يتم تنفيذ التوصيات التي وضعتها الجمعية العامة أو لجنة حقوق الإنسان السابقة أو الأمين العام للأمم المتحدة أو مبعوثه الخاص السابق، فضلا عن تلك التي دعا إليها المقرر الخاص وهيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The Heads of State or Government recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 246 - ونوه رؤساء الدول والحكومات بالحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يؤسرون في النـزاعات المسلحة الدولية.
    The Heads of State or Government recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 594 - ذكّر رؤساء الدول والحكومات بالحماية التي يمنحها القانون الدولي الإنساني وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم القبض عليهم فيما يتصل بالنزاعات الدولية المسلحة.
    The Ministers recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 516 - ذكّر الوزراء بالحماية التي يمنحها القانون الدولي الإنساني وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم القبض عليهم فيما يتصل بالنزاعات الدولية المسلحة.
    67. The incompatibility of domestic nationality laws with such international treaties and relevant human rights standards was raised with several Governments in the context of legal reform efforts. UN 67 - وأثارت عدة حكومات، في سياق جهود الإصلاح القانوني، مسألة عدم توافق قوانين الجنسية المحلية مع هاتين المعاهدتين الدوليتين ومع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    7. Encourages national human rights institutions to assist, advise and engage with the State and other stakeholders in the prevention of violations and abuses of human rights, including by promoting the ratification of international treaties, promoting legal and procedural reforms, conducting practical and relevant human rights training and education, and raising public awareness and advocacy about the promotion and protection of human rights; UN 7- يشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة والمشورة إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة والعمل معها من أجل منع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز التصديق على المعاهدات الدولية، والتشجيع على الإصلاحات القانونية والإجرائية وتنظيم عمليات تدريب وتثقيف عملية وذات صلة في مجال حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بمسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والدعوة إليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد