ويكيبيديا

    "and relevant intergovernmental bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • والهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى
        
    The Commission could then recommend further consideration by Governments and relevant intergovernmental bodies of such schemes. UN ويمكن عندئذ أن توصي اللجنة بقيام الحكومات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالنظر في هذه الخطط.
    It was important to remain willing to develop new capacities and ensure close coordination between COPUOS and relevant intergovernmental bodies. UN ومن الأهمية بمكان أن نبقى مستعدين لتنمية قدرات جديدة وضمان التنسيق الوثيق بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    (d) Requested the task forces to establish clear priorities and timetables for their tasks, taking account of priorities set by the Subcommittee and relevant intergovernmental bodies. UN )د( طلبت إلى فرق العمل وضع أولويات واضحة وجداول زمنية لمهامها، مع مراعاة اﻷولويات التي حددتها اللجنة الفرعية والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    5. Welcomes the efforts of the United Nations Environment Programme to promote maximum and cost-effective utilization of the conference facilities at its headquarters at Nairobi, and calls upon Governments and relevant intergovernmental bodies to support such efforts to ensure optimum utilization of the capacity of all United Nations conference facilities; UN ٥ - ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى، والفعالة من حيث التكلفة، من مرافق المؤتمرات بمقره في نيروبي، وتطلب إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية مساندة هذه الجهود تحقيقا للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من طاقة كافة مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛
    5. Welcomes the efforts of the United Nations Environment Programme to promote maximum and cost-effective utilization of the conference facilities at its headquarters at Nairobi, and calls upon Governments and relevant intergovernmental bodies to support such efforts to ensure optimum utilization of the capacity of all United Nations conference facilities; UN ٥ - ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى، والفعالة من حيث التكلفة، من مرافق المؤتمرات بمقره في نيروبي، وتطلب إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية مساندة هذه الجهود تحقيقا للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من طاقة كافة مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛
    10.7 In the context of its advocacy role, the Office of the Special Coordinator will continue to support the Panel of High-level Personalities on African Development and relevant intergovernmental bodies dealing with African development with a view to facilitating their deliberations to reach broader consensus on actions by the international community in support of the development of Africa and the least developed countries. UN ٠١-٧ وسيواصل مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا، في سياق دوره في مجال الدعــوة، دعـم فريق الشخصيات رفيعة المستوى المعني بالتنمية اﻷفريقية والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى التي تتعامل مع قضية التنمية الاقتصادية في أفريقيا، لتسهيل مداولاتها من أجل التوصل إلى توافقات أعم في اﻵراء بشأن إجراءات المجتمع الدولي الداعمة للتنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    It is envisaged that the platform will complement, among others, the scientific subsidiary bodies of the biodiversity- and ecosystem-related conventions and relevant intergovernmental bodies with the needed scientifically credible information on emerging issues in the science of biodiversity and ecosystem services. UN ويتوخى أن يكون المنبر، ضمن أمور أخرى، مكمّلا للهيئات العلمية الفرعية التابعة للاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي لديها المعلومات اللازمة المتسمة بالمصداقية العلمية عن القضايا الناشئة في علم التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Its overarching goals would be to contribute to more effective and equitable decision-making that secures human wellbeing and strengthened scientific linkages between biodiversity and ecosystem-related multilateral environmental agreements and relevant intergovernmental bodies. UN وستكون أهدافها الشاملة هي الإسهام في زيادة فعالية وعدالة اتخاذ القرارات بما يضمن الرفاه البشري ويعزز الروابط العلمية بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    (h) Encourage a dialogue among migrant communities, Governments and relevant intergovernmental bodies to promote mutual understanding and improve awareness about issues and concerns of migrants. UN )ح( تشجيع الحوار فيما بين الطوائف المهاجرة والحكومات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة من أجل تعزيز التفاهم المتبادل وتحسين الوعي بشأن قضايا المهاجرين وشواغلهم.
    Subsequently, in its resolution 47/212 A of 23 December 1992, the Assembly, inter alia, stressed that the restructuring of the Secretariat should be in conformity with the objectives and guidelines/principles set out in resolution 46/232 and in close consultation with Member States and relevant intergovernmental bodies. UN وبالتالي، قامت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ضمن جملة أمور، بتأكيد أن عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ينبغي أن تجرى بما يتسق مع اﻷهداف واﻷسس التوجيهية/المبادئ الواردة في قرارها ٤٦/٢٣٢ وبالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    13. Also decides to set up a channel of communication between the Secretariat and the Member States on the contingent-owned equipment system, strictly for the exchange of information and for seeking clarification and not for reaching decisions that are within the mandate of the Working Group on Contingent-Owned Equipment and relevant intergovernmental bodies. UN 13 - تقرر أيضا إقامة قناة اتصال بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات، يقتصر دورها على تبادل المعلومات والتماس الإيضاحات، ولا يتمثل في التوصل إلى قرارات تندرج ضمن ولاية الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    13. Also decides to set up a channel of communication between the Secretariat and the Member States on the contingent-owned equipment system, strictly for the exchange of information and for seeking clarification and not for reaching decisions that are within the mandate of the Working Group on Contingent-Owned Equipment and relevant intergovernmental bodies. UN 13 - تقرر أيضا إقامة قناة اتصال بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات، يقتصر دورها على تبادل المعلومات والتماس الإيضاحات، ولا يتمثل في التوصل إلى قرارات تندرج ضمن ولاية الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    In this regard, they reiterated their full support for United Nations General Assembly Resolutions 54/219, 56/195 and 57/256 and their call on States and relevant intergovernmental bodies to ensure that the Yokohama Strategy for a safer world is translated into concrete disaster reduction programmes and activities. UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجددا دعمهم الكامل لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 54/219 و 56/195 و 57/256 ودعوتهم إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة لضمان تجسيم خطة يوكوهاما من أجل عالم يسوده مزيد من الأمان في برامج ونشاطات محسوسة وملموسة ترمي إلى خفض الكوارث.
    9. Urges the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations Development Group to enhance the transparency of their activities through regular briefings to the General Assembly and through regular reports and effective interaction with the Economic and Social Council and relevant intergovernmental bodies; UN 9 - تحث مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز شفافية أنشطتهما من خلال تقديم إحاطات منتظمة إلى الجمعية العامة وتقارير منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والتفاعل معها على نحو يتسم بالفعالية؛
    9. Urges the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations Development Group to enhance the transparency of their activities through regular briefings to the General Assembly and through regular reports and effective interaction with the Economic and Social Council and relevant intergovernmental bodies; UN 9 - تحث مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز شفافية أنشطتهما من خلال تقديم إحاطات منتظمة إلى الجمعية العامة وتقارير منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والتفاعل معها على نحو يتسم بالفعالية؛
    Bringing relevant issues to the attention of the General Assembly and relevant intergovernmental bodies for the consideration of member States and the formulation of agreed policy recommendations, with a view to promoting a more holistic approach. UN (و) توجيه انتباه الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى القضايا الهامة، لتنظر فيها الدول الأعضاء وتضع توصيات متفق عليها بشأن السياسة العامة بهدف الترويج لنهج أكثر شمولية .
    34. The Secretariat's introduction of new translation and data-processing technology to ensure the more efficient use of resources and personnel should be undertaken in close consultation with Member States and relevant intergovernmental bodies. UN ٣٤ - وأردفت قائلة إن إدخال اﻷمانة العامة تكنولوجيا جديدة للترجمة وتجهيز البيانات لضمان استعمال الموارد والموظفين على نحو أكثر كفاءة، ينبغي أن يكون بالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    “(h) Bringing relevant issues to the General Assembly and relevant intergovernmental bodies for consideration by Member States and formulation of agreed policy recommendations with a view to promoting a more holistic approach; UN " )ح( طرح المسائل ذات الصلة على الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية المعنية لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء، وصياغة توصيات متفق عليها بشأن السياسات بغرض تعزيز اﻷخذ بنهج أكثر اتساما بالطابع الكلي؛
    (f) Bringing relevant issues to the attention of the General Assembly and relevant intergovernmental bodies for the consideration of Member States and the formulation of agreed policy recommendations, with a view to promoting a more holistic approach; UN )و( طرح المسائل ذات الصلة على الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية المعنية لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء، ولصياغة توصيات متفق عليها بشأن السياسات بغرض تعزيز اﻷخذ بنهج أكثر اتساما بالطابع الكلي؛
    " 5. Welcomes the efforts of the United Nations Environment Programme to promote maximum and cost-effective utilization of the conference facilities at its headquarters in Nairobi, and calls upon Governments and relevant intergovernmental bodies to support such efforts to ensure optimum utilization of the capacity of all United Nations conference facilities, with a view to redressing the present balance; UN " ٥ - ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى، والفعالة من حيث التكلفة، من مرافق المؤتمرات بمقره في نيروبي، وتطلب إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية مساندة هذه الجهود تحقيقا للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من طاقة كافة مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، بغية معالجة التوازن الحالي؛
    10.7 In the context of its advocacy role, the Office of the Special Coordinator will continue to support the Panel of High-level Personalities on African Development and relevant intergovernmental bodies dealing with African development with a view to facilitating their deliberations to reach broader consensus on actions by the international community in support of the development of Africa and the least developed countries. UN ٠١-٧ وسيواصل مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا، في سياق دوره في مجال الدعــوة، دعـم فريق الشخصيات رفيعة المستوى المعني بالتنمية اﻷفريقية والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى التي تتعامل مع قضية التنمية الاقتصادية في أفريقيا، لتسهيل مداولاتها من أجل التوصل إلى توافقات أعم في اﻵراء بشأن إجراءات المجتمع الدولي الداعمة للتنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد