Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize or approve space NPS missions, whether such missions are conducted by governmental agencies or by non-governmental entities, should establish and ensure compliance with their respective safety policies, requirements and processes to satisfy the fundamental safety objective and fulfil their safety requirements. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص للمهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها، سواء اضطلعت بهذه المهام وكالات حكومية أو هيئات غير حكومية، أن تحدد كل منها سياساتها العامة ومتطلباتها وعملياتها الخاصة بالأمان، وأن تكفل الامتثال لها بغية تحقيق الهدف الأساسي من توفير الأمان والوفاء بمتطلباتها الخاصة بالأمان. |
For this reason, governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should ensure that the rationale for each space NPS application considers alternatives and is appropriately justified. | UN | ولهذا السبب ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تحرص على النظر في بدائل أخرى لدى تحديد الأساس المنطقي الذي يُستند إليه لتطبيق مصادر القدرة النووية في الفضاء وكذلك على تبرير هذا الأساس على النحو المناسب. |
Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال المهمة والتي قد تتسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي. |
Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize or approve space NPS missions, whether such missions are conducted by governmental agencies or by non-governmental entities, should establish and ensure compliance with their respective safety policies, requirements and processes to satisfy the fundamental safety objective and fulfil their safety requirements. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص للمهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها، سواء اضطلعت بهذه المهام وكالات حكومية أو هيئات غير حكومية، أن تحدد كل منها سياساتها العامة ومتطلباتها وعملياتها الخاصة بالأمان، وأن تكفل الامتثال لها بغية تحقيق الهدف الأساسي من توفير الأمان والوفاء بمتطلباتها الخاصة بالأمان. |
For this reason, governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should ensure that the rationale for each space NPS application considers alternatives and is appropriately justified. | UN | ولهذا السبب ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تحرص على النظر في بدائل أخرى لدى تحديد الأساس المنطقي الذي يُستند إليه لتطبيق مصادر القدرة النووية في الفضاء وكذلك على تبرير هذا الأساس على النحو المناسب. |
Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال المهمة والتي قد تتسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي. |
Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize or approve space NPS missions, whether such missions are conducted by governmental agencies or by non-governmental entities, should establish and ensure compliance with their respective safety policies, requirements and processes to satisfy the fundamental safety objective and fulfil their safety requirements. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص للمهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها، سواء اضطلعت بهذه المهام وكالات حكومية أو هيئات غير حكومية، أن تحدد كل منها سياساتها العامة ومتطلباتها وعملياتها الخاصة بالأمان، وأن تكفل الامتثال لها بغية تحقيق الهدف الأساسي من توفير الأمان والوفاء بمتطلباتها الخاصة بالأمان. |
For this reason, governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should ensure that the rationale for each space NPS application considers alternatives and is appropriately justified. | UN | ولهذا السبب ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تحرص على النظر في بدائل أخرى لدى تحديد الأساس المنطقي الذي يُستند إليه لتطبيق مصادر القدرة النووية في الفضاء وكذلك على تبرير هذا الأساس على النحو المناسب. |
Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لمهام تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال المهمة والتي قد تتسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي. |
Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize or approve space NPS missions, whether such missions are conducted by governmental agencies or by non-governmental entities, should establish and ensure compliance with their respective safety policies, requirements and processes to satisfy the fundamental safety objective and fulfil their safety requirements. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص للبعثات التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها، سواء اضطلعت بهذه البعثات وكالات حكومية أو هيئات غير حكومية، أن تحدد كل منها سياساتها العامة ومتطلباتها وعملياتها الخاصة بالأمان، وأن تكفل الامتثال لها بغية تحقيق الهدف الأساسي من توفير الأمان والوفاء بمتطلباتها الخاصة بالأمان. |
For this reason, governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should ensure that the rationale for each space NPS application considers alternatives and is appropriately justified. | UN | ولهذا السبب ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لبعثات تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تحرص على النظر في بدائل أخرى لدى تحديد الأساس المنطقي الذي يُستند إليه لتطبيق مصادر القدرة النووية في الفضاء وكذلك على تسويغ هذا الأساس على النحو المناسب. |
Governments and relevant international intergovernmental organizations that authorize, approve or conduct space NPS missions should be prepared to respond rapidly to launch and mission emergencies that may result in radiation exposure of people and radioactive contamination of Earth's environment. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لبعثات تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تتأهّب للاستجابة على وجه السرعة لحالات الطوارئ التي تقع أثناء الإطلاق وخلال البعثة والتي قد تسبّب في تعرّض الناس للإشعاع وتعرّض بيئة الأرض للتلوث الإشعاعي. |