The main reason why businesses join is to increase trust in the company, and influence public opinion and relevant national legislation. | UN | والسبب الرئيسي في انضمام مؤسسات الأعمال هو زيادة الثقة في الشركة، والتأثير على الرأي العام والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
The main reason why businesses join is to increase trust in the company, and influence public opinion and relevant national legislation. | UN | والسبب الرئيسي في انضمام مؤسسات الأعمال هو زيادة الثقة في الشركة، والتأثير على الرأي العام والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
The Kingdom of Bahrain acts to maintain and protect human rights and guarantee that citizens and residents enjoy their rights as stipulated in the National Action Charter, the Constitution and relevant national legislation. | UN | تعمل مملكة البحرين على صون وحفظ حقوق الإنسان وكفالة تمتع المواطنين والمقيمين بحقوقهم المنصوص عليها في ميثاق العمل الوطني والدستور والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
At the same time, such mechanisms would make it possible to recognize the lawful trade in small arms and light weapons in which countries engage to meet their legitimate self-defence needs and to preserve their sovereignty and social order, as permitted by both the United Nations Charter and relevant national legislation. | UN | وفي الوقت نفسه، من شأن هذه الآليات أن تتيح الاعتراف بالتجارة المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تمارسها البلدان لتلبية احتياجاتها للدفاع المشروع عن النفس وللحفاظ على سيادتها ونظامها الاجتماعي، على النحو الذي يسمح به كل من ميثاق الأمم المتحدة والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
The new measures are to be applied in accordance with international protection principles as set out in international instruments, such as the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees and relevant national legislation. | UN | وستطبق التدابير الجديدة وفقاً لمبادئ الحماية الدولية على النحو المبين في الصكوك الدولية، مثل اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين، والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
1. Please provide information on measures taken to ensure that women in the State party are aware about their rights under the Convention and relevant national legislation, and indicate whether the Convention has been invoked before the courts or referred to by them. | UN | نظرة عامة 1 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اُتخذت لتوعية المرأة في الدولة الطرف بحقوقها الواردة في الاتفاقية والتشريعات الوطنية ذات الصلة والإشارة إلى ما إذا جرى الاستشهاد بالاتفاقية أمام المحاكم أو أنها قد رجعت إليها. |
(e) To provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the Convention, the Optional Protocol thereto and relevant national legislation. | UN | (ﻫ) توفير التدريب المنهجي للقضاة ووكلاء النيابة والمحامين بشأن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع. |
She indicated that among the issues she had highlighted in her presentation was the Committee's need for additional resources to effectively fulfil its responsibilities, as outlined in the Optional Protocol, in particular the professional staff needed to study and analyse communications and relevant national legislation. | UN | وأوضحت أن المسائل التي سلطت الضوء عليها في بيانها شملت " احتياج اللجنة لمزيد من الموارد للوفاء بمسؤولياتها بصورة فعالة، على النحو المبين في البروتوكول الاختياري، وبخاصة الموارد من الموظفين الفنيين اللازمين لدراسة وتحليل الرسائل والتشريعات الوطنية ذات الصلة " . |
She indicated that among the issues she had highlighted in her presentation was the Committee's need for additional resources to effectively fulfil its responsibilities, as outlined in the Optional Protocol, in particular the professional staff needed to study and analyse communications and relevant national legislation. | UN | وأوضحت أن المسائل التي سلطت الضوء عليها في بيانها شملت " احتياج اللجنة لمزيد من الموارد للوفاء بمسؤولياتها بصورة فعالة، على النحو المبين في البروتوكول الاختياري، وبخاصة الموارد من الموظفين الفنيين اللازمين لدراسة وتحليل الرسائل والتشريعات الوطنية ذات الصلة " . |
21. The Committee recommends that the State party, in close cooperation with civil society and public and private media, design and implement programmes specifically targeting children and adolescents, including children with disabilities, Afro-descendant children and indigenous and migrant children, to disseminate knowledge about their rights under the Convention and relevant national legislation. | UN | 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام العامة والخاصة، برامج تستهدف على وجه التحديد الأطفال والمراهقين، بمن فيهم الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المنحدرون من أصل أفريقي وأطفال المهاجرين، من أجل نشر المعارف بشأن حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
(b) Ensure that the Convention, the Optional Protocol thereto, the Committee's general recommendations, its views on individual communications and its inquiries and relevant national legislation are made an integral part of legal education and training for all judges, prosecutors and lawyers, with a view to enabling them to apply the Convention directly and to interpret national legal provisions in line with the Convention. | UN | (ب) ضمان أن تكون الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة وآراؤها في البلاغات الفردية واستفساراتها والتشريعات الوطنية ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من التثقيف والتدريب القانونيين لكل القضاة والمدعين العامين والمحامين، من أجل تمكينهم من تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر وتفسير الأحكام القانونية الوطنية وفقا للاتفاقية. |