ويكيبيديا

    "and relevant resolutions of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقرارات ذات الصلة التي
        
    • والقرارات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • وقراراتها ذات الصلة
        
    • القرارات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • وإلى القرارات ذات الصلة
        
    A sustainable peace in the region must take place within the framework of international law and relevant resolutions of the United Nations. UN فتحقيق السلام الدائم في المنطقة يجب أن يتم ضمن إطار القانون الدولي والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة.
    Objective 1: To promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 17 remaining Non-Self-Governing Territories, so as to bring about the complete eradication of colonialism. UN الهدف 1: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 17 إقليما، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء مبرما.
    (iii) Resolutions and decisions of the commissions and relevant resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council; UN `3` قرارات اللجنتين ومقرّراتهما والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (iii) Resolutions and decisions of the commissions and relevant resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council; UN `3` قرارات اللجنتين ومقرّراتهما، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Inter alia, UNODA plays a key role in supporting the implementation of the mandates, decisions and relevant resolutions of the General Assembly. UN ويضطلع المكتب، في جملة أمور، بدور رئيسي في دعم تنفيذ ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة.
    Recalling Human Rights Council resolution 20/14 of 5 July 2012 and relevant resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights concerning national institutions for the promotion and protection of human rights, and taking note of Council resolution 22/6 of 21 March 2013, UN إذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 20/14 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يحيط علماً بقرار المجلس 22/6 المؤرخ 21 آذار/مارس 2013،
    Objective of the Organization: To promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 16 remaining Non-Self-Governing Territories so as to bring about the complete eradication of colonialism. UN هدف المنظمة: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم الـستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء تاما
    1.18 The objective of the subprogramme is to promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 16 remaining Non-Self-Governing Territories so as to bring about the complete eradication of colonialism. UN 1-18 يرمي هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 16 إقليما، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء مبرما.
    1.17 The objective of the subprogramme is to promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 17 remaining Non-Self-Governing Territories so as to bring about the complete eradication of colonialism. UN 1-17 يرمي هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 17 إقليما، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء مبرما.
    Objective 1: To promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 16 remaining Non-Self-Governing Territories, so as to bring about the complete eradication of colonialism. UN الهدف 1: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها 16 إقليما، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء مبرما.
    Objective of the Organization: to promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 16 remaining Non-Self-Governing Territories so as to bring about the complete eradication of colonialism UN هدف المنظمة: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم الـستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء تاما
    Objective of the Organization: To promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 16 remaining Non-Self-Governing Territories so as to bring about the complete eradication of colonialism. UN هدف المنظمة: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها 16 إقليما، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء مبرما.
    Recalling the objectives and principles set forth in the OIC Charter and relevant resolutions of the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, as well as the existing cooperation agreements, friendly relations and constructive cooperation between the OIC and international and regional organizations and groupings; UN وإذ يستذكر الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، وكذا اتفاقات التعاون القائمة والعلاقات الودية والتعاون البناء بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية،
    The final documents of the NPT Review Conferences of 1995 and 2000 and relevant resolutions of the General Assembly all contain explicit provisions on the negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وتتضمن الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و2000 بشأن عدم انتشار السلاح النووي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة أحكاماً صريحة بشأن التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Recalling the objectives and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference and relevant resolutions of the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, as well as the existing cooperation agreements between the OIC and international and regional organizations; UN إذ يستذكر أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مختلف دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، وكذا اتفاقيات التعاون المبرمة بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين غيرها من المنظمات الدولية والإقليمية،
    Recalling the objectives and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference and relevant resolutions of the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, as well as the existing cooperation agreements between the OIC and international and regional organizations; UN إذ يستذكر أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مختلف دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، وكذا اتفاقيات التعاون المبرمة بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين غيرها من المنظمات الدولية والإقليمية،
    2. My energies continue to be directed towards meeting my mandate as defined under annex 10 of the General Framework Agreement and relevant resolutions of the Security Council. UN ٢ - وواصلت تكريس طاقتي لتنفيذ ولايتي على النحو المحدد في المرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    In my view, both need to remain, as they continue to fulfil a vital function and their presence is essential to support ongoing international community efforts and enable me to fulfil my mandate under the General Framework Agreement for Peace and relevant resolutions of the Security Council. UN وأرى ضرورة بقائهما لأنهما لا تزالان تضطلعان بمهمة حيوية، ولأن وجودهما أساسي حيث يدعم الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع الدولي ويتيح لي الوفاء بولايتي بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    All such measures and actions since 1967, including the construction of Israeli settlements and Israeli activities in the area, constitute a flagrant violation of international law as well as the Charter and relevant resolutions of the United Nations. UN وجميع هذه التدابير والإجراءات المتخذة منذ عام 1967، بما فيها تشييد المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية في هذه المنطقة، تشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    The embargo, which remains unlifted, has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of Cuba and other States as well as the freedom of trade and navigation and should, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the United Nations, be ended. UN ويعرض هذا الحظر المستمر الحقوق المشروعة ومصالح كوبا والدول الأخرى للخطر، وكذلك حرية التجارة والملاحة، وينبغي أن يجري إنهاؤه وفقا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    The embargo, which remains unlifted, has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of Cuba and other States as well as the freedom of trade and navigation and should, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the United Nations, be put to an end. UN وقد كان من شأن هذا الحصار الذي لم يُـرفع حتى الآن أن ألحق أضرارا خطيرة بالحقوق الشرعية لكوبا ودول أخرى ومصالحها وبحرية التجارة والملاحة، وينبغي إنهاء هذا الحصار وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    Under the terms of its Safeguards Agreement and relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council,Iran is required to implement the provisions of the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part concerning the early provision of design information. UN 69 - ووفقًا لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، مطلوب من إيران أن تنفِّذ أحكام البند 3-1 المعدَّل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد