In addition, funds from this budget chapter also provide contributions to Churches and religious societies, subsidies for science and research and certain other special activities aimed at supporting culture. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص هذا الباب من الميزانية، على تخصيص أموال للمساهمة في الكنائس والجمعيات الدينية ولدعم العلوم والبحوث وبعض الأنشطة الخاصة الهادفة إلى تعزيز الثقافة. |
They also safeguarded freedom of thought and conscience, religion, practice of a faith and religion, as well as the freedom of churches and religious societies. | UN | كما أنها تصون حرية التفكير والضمير والدين وممارسة العقيدة والدين، وتصون أيضاً حرية الكنائس والجمعيات الدينية. |
It also guaranteed churches and religious societies an autonomous position independent of the Slovakian State authorities. | UN | كما تكفل للكنائس والجمعيات الدينية اتخاذ مواقف مستقلة بمنأى عن سلطات الدولة السلوفاكية. |
They also safeguard the freedom of thought and conscience, the freedom of religion, the freedom of practice of faith and religion, and the freedom of churches and religious societies. | UN | وتوفر هذه الصكوك أيضا الحماية لحرية التفكير والمذهب والحرية الدينية والحرية في ممارسة المعتقد والدين، وحرية الكنائس والجمعيات الدينية. |
The right of individuals or other legal entities to establish private schools under the Schools Act is not affected in any way by the conditions set for registering Church and religious societies. | UN | ولا يتأثر حق الأفراد أو الكيانات القانونية الأخرى في إنشاء مدارس خاصة بموجب القانون الخاص بالمدارس بأي حال من الأحوال بالشروط المحددة في تسجيل جمعيات الكنائس والجمعيات الدينية. |
The Slovak legislation guarantees the freedom of conscience and religion, as well as the equality of all churches and religious societies before the law. | UN | 14- تضمن التشريعات السلوفاكية حرية الضمير والدين وكذلك المساواة بين جميع الكنائس والجمعيات الدينية أمام القانون. |
At the same time, he/she covers the Section for Human Rights and Minorities of the Office of the Government of the Slovak Republic, the scope of which includes human rights and the rights of persons belonging to minorities, ethnic groups, churches and religious societies, NGOs, minority organizations and regional development groups. | UN | ويغطي شاغل هذا المنصب في الوقت نفسه قسم حقوق الإنسان والأقليات التابع للإدارة الحكومية للجمهورية السلوفاكية الذي يشمل نطاقه حقوق الإنسان وحقوق المنتمين إلى الأقليات والفئات الاثنية والكنائس والجمعيات الدينية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأقليات وجماعات التنمية الإقليمية. |
19. As in past years, the Culture Ministry's Churches Department has not identified any manifestations of religious intolerance on the part of registered churches and religious societies and their representatives. | UN | ١٩ - وعلى غرار السنوات الماضية، لم تتبين إدارة الكنائس لدى وزارة الثقافة أي مظهر من مظاهر التعصب الديني من جانب الكنائس والجمعيات الدينية المسجلة وممثليها. |
382. The Committee notes that Act No. 308/1991 Coll., on freedom of religion and the status of churches and religious societies, and Acts No. 83/1990 Coll., 300/1990 Coll. and 62/1993 Coll., on the association of citizens, require that churches, religious societies, associations and non-governmental organizations be registered to function freely and/or to receive subsidies from the State. | UN | ٣٨٢ - وتلاحظ اللجنة أن القانون رقم ٨٠٣/١٩٩١ المتعلق بحرية الدين ووضع الكنائس والجمعيات الدينية والقوانين رقم ٣٨/٠٩٩١ ورقم ٠٠٣/٠٩٩١ ورقم ٢٦/٣٩٩١ المتعلقة بانتساب المواطنين، تتطلب تسجيل الكنائس والجمعيات الدينية والرابطات والمنظمات غير الحكومية لكي تؤدي مهامها بحرية و/أو تتسلم إعانات من الدولة. |
21. The Committee notes that Act No. 308/1991 Coll. on freedom of religion and the status of churches and religious societies and Acts No. 83/1990 Coll., 300/1990 Coll. and 62/1993 Coll. on the association of citizens require that churches, religious societies, associations and non—governmental organizations be registered in order to function freely and/or to receive subsidies from the State. | UN | ١٢- وتلاحظ اللجنة أن القانون رقم ٨٠٣/١٩٩١ المتعلق بحرية الدين ووضع الكنائس والجمعيات الدينية والقوانين رقم ٣٨/٠٩٩١ ورقم ٠٠٣/٠٩٩١ ورقم ٢٦/٣٩٩١ المتعلقة بانتساب المواطنين، تتطلب تسجيل الكنائس والجمعيات الدينية والرابطات والمنظمات غير الحكومية لكي تؤدي مهامها بحرية و/أو تتسلم إعانات من الدولة. |
The same regulation allows Stateregistered Churches and religious societies to establish parochial elementary and secondary schools which are subsidized by the State. | UN | ويخول نفس القانون للكنائس والجمعيات الدينية المسجلة لدى الدولة الحق في إنشاء مدارس ابتدائية وثانوية تابعة للأبروشية وهي مدارس معانة من الدولة(350). |
In addition to the above-mentioned museums and galleries there are also museums founded by business entities (35), Churches and religious societies or civic associations (20), and private individuals (13). | UN | 658- وبالإضافة إلى المتاحف وقاعة العرض المذكورة أعلاه هناك أيضا متاحف أسستها كيانات تجارية (35)، والكنائس والجمعيات الدينية أو الجمعيات المدنية (20) والمبادرات الفردية (13). |
The registration and activity of churches and religious societies is regulated by Act No. 3/2002 (Churches and religious societies Act), as amended, concerning the freedom of religion and the status of churches and religious societies. | UN | وينظم تسجيل الكنائس والجمعيات الدينية وما تقوم به من أنشطة بموجب القانون 3/2002 (القانون المتعلق بالكنائس والجمعيات الدينية) بصيغته المعدلة، فيما يتعلق بحرية الدين ومركز الكنائس والجمعيات الدينية. |
6. Regarding the implementation of article 18 of the Covenant, it was stated in paragraph 67 of the report that the State provided registered churches and religious societies with financial and other support that “exceeds the framework of fundamental rights”. | UN | ٦- وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٨١ من العهد، أشارت إلى أنه قيل في الفقرة ٧٦ من التقرير إن الدولة تقدم إلى الكنائس والجمعيات الدينية المسجلة دعماً، في شكل إعانات مالية وغيرها، " يتجاوز إطار الحقوق اﻷساسية " . |
The Program for Renovation of Church Cultural Monuments (intended for partial compensation of expenses for renovation of religious cultural monuments, real estate as well as objects, owned by registered Churches and religious societies); | UN | - برنامج ترميم المعالم الأثرية الثقافية الكنسية (يهدف إلى التعويض الجزئي عن نفقات ترميم المعالم الأثرية الثقافية الدينية بما فيها المباني وغيرها من الآثار التي تدخل في ملكية الكنائس والجمعيات الدينية المسجلة)؛ |
Cancelling the registration of a church or religious society or a union of churches or religious societies, if the church or religious society or union engages in unlawful activities (Section 22, paragraph 1 (c) of Act No. 3 /2002 concerning churches and religious societies); | UN | :: إلغاء تسجيل إحدى الكنائس أو الجمعيات الدينية أو أحد اتحادات الكنائس أو اتحادات الجمعيات الدينية، إذا زاولت الكنيسة أو الجمعية الدينية أو الاتحاد أنشطة غير مشروعة (الفقرة 1 (ج) من المادة 22 من القانون رقم 3/2002 المتعلق بالكنائس والجمعيات الدينية)؛ |