:: Operating facilities fuelled by highly enriched uranium and remaining challenges | UN | :: تشغيل المرافق التي تعمل باليورانيوم العالي التخصيب والتحديات المتبقية |
Progress made towards the fulfilment of child rights in early childhood and remaining challenges are outlined below. | UN | ويرد أدناه التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة والتحديات المتبقية. |
2. The period under review witnessed significant progress in the peace process, despite some residual tasks and remaining challenges. | UN | 2 - شهدت الفترة المشمولة بالاستعراض تقدما هاما في عملية السلام، بالرغم من بعض المهام والتحديات المتبقية. |
Progress made and remaining challenges had been identified in his delegation's latest periodic report to the Committee. | UN | وذكر أنه قد حُدِّد في آخر تقرير دوري قدَّمه وفده إلى اللجنة التقدم الذي أُحرز والتحديات التي لا تزال قائمة. |
Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, | UN | وإذ لا تغيب عن باله التطورات الهامة الأخيرة والتحديات الباقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
They must assess progress and identify shortcomings and remaining challenges. | UN | ويتعين عليها أن تقيّم التقدم المحرز وتحدد مواطن القصور والتحديات المتبقية. |
Specific examples of accomplishments by the organization and remaining challenges | UN | أمثلة محددة لإنجازات المنظمة والتحديات المتبقية |
My Special Envoy will remain in close contact with them in order to keep them abreast of progress made and remaining challenges in the implementation. | UN | وسيظل مبعوثي الخاص على اتصال وثيق معهم من أجل إحاطتهم علما بالتقدم المحرز والتحديات المتبقية في التنفيذ. |
Several State delegations made reference to both good practices and remaining challenges in addressing the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in the context of disaster risk reduction. | UN | 67- وأشار العديد من وفود الدول في آن واحد إلى الممارسات الجيدة والتحديات المتبقية في معالجة مسألة تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في سياق الحد من مخاطر الكوارث. |
It is encouraged that in the context of, and after the First Review Conference, again more states would operationalise the approaches and methods suggested, thus also further improving the transparency on achievements and remaining challenges. | UN | ومن الأمور المشجعة أن يقوم عدد أكبر من الدول مرة أخرى أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول وبعد انعقاده بتفعيل النهج والأساليب المقترحة، مما سيزيد أيضاً من تحسين الشفافية بشأن الإنجازات والتحديات المتبقية. |
III. Progress on the Millennium Development Goals from a gender perspective and remaining challenges | UN | ثالثا - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور جنساني والتحديات المتبقية |
It contains recommendations and indicates gaps and remaining challenges in responding to HIV/AIDS and other blood-borne diseases among people who use drugs. | UN | كما أنه يتضمن توصيات، ويشير إلى الفجوات والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالتصدّي للأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات. |
60. The benchmarks submitted to the Security Council provide a useful framework through which to assess progress and remaining challenges. | UN | 60 - وتوفّر النقاط المرجعية المعروضة على مجلس الأمن إطارا مفيدا لتقييم التقدّم المحرز والتحديات المتبقية. |
Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, | UN | وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، |
Progress and remaining challenges vis-à-vis health-related Goals | UN | ثالثا - التقدم المحرز والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة |
Session 2: " Achievements and remaining challenges for Delivering as one: messages from Tirana and Montevideo " | UN | الجلسة 2: " الإنجازات المتحققة والتحديات المتبقية أمام مبادرة توحيد الأداء: رسائل من تيرانا ومونتفيديو " |
Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, | UN | وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، |
Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights, in particular the right to education, at the national, regional and international levels, | UN | وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة التي حدثت مؤخراً والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خصوصاً الحق في التعليم، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
It does not provide an account of all activities undertaken but rather intends to reflect progress made and remaining challenges. | UN | ولا يتضمن التقرير حصرا لجميع الأنشطة المضطلع بها بل المقصود به بيان التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة. |
III. Enabling factors and remaining challenges | UN | ثالثا - العوامل التمكينية والتحديات الباقية |
Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, | UN | وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية، |
The report focuses on the status of implementation of the Agenda for Change and outstanding targets and remaining challenges. | UN | ويركز التقرير على حالة تنفيذ برنامج التغيير، والأهداف التي لم تُحقق بعد وما تبقى من تحديات في سبيل تنفيذه. |
The event focused on achievements and remaining challenges in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Jordan. | UN | وركز الحدث على الإنجازات المتحققة في الأردن في مجال تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتحديات التي ما زالت قائمة في هذا الصدد. |