ويكيبيديا

    "and renovate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجديد
        
    • وترميم السجون
        
    The force has helped construct and renovate detention centres to relieve the overcrowding in Rwandese jails. UN فقد ساعدت على بناء وتجديد مراكز الاحتجاز من أجل تخفيف الاكتظاظ في السجون الرواندية.
    Other areas of concern include local planning regulations and administrative requirements that render it more difficult for Christians to secure permission to build and renovate structures for religious worship, as well as to buy property and change residence. UN وتشمل المجالات الأخرى المثيرة للقلق لوائح التخطيط والشروط الإدارية المحلية التي تصعّب على المسيحيين استصدار إذن ببناء وتجديد هياكل العبادة، فضلا عن شراء الأملاك وتغيير محل الإقامة.
    To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير بديلة للسَجن وأن تضمن تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لتطوير وتجديد البنية التحتية للسجون ومرافق الاحتجاز الأخرى.
    To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير بديلة للسَجن وأن تضمن تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لتطوير وتجديد البنية التحتية للسجون ومرافق الاحتجاز الأخرى.
    17. The Committee has taken note of the State party's efforts to improve prison conditions, including its plan to build new prisons and renovate older ones, and its undertaking to significantly reduce overcrowding in its prisons starting in late 2012. UN 17- أحاطت اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في مجال أوضاع السجون، بما في ذلك مشروع بناء سجون جديدة وترميم السجون القديمة والتزام الدولة الطرف بالحد من اكتظاظ السجون بشكل كبير ابتداءًً من نهاية عام 2012.
    However few achievements can be seen for instance increased numbers of children enrolled in schools due to free primary education and Constituency Development Funds used to construct and renovate learning institutions. UN ومع ذلك يمكن رؤية عدد قليل من الإنجازات حيث تزايد عدد الأطفال المقيدين في المدارس بسبب توفير التعليم الابتدائي المجاني وبسبب استخدام أموال التنمية المؤسسية في إقامة وتجديد المؤسسات التعليمية.
    There is an urgent need not simply to construct and renovate the areas destroyed by the 1988 earthquake, but also to adjust the safety requirements for all existing facilities. UN وهناك حاجة ماسة ليس فحسب إلى بناء وتجديد المناطق التي دمرها زلزال عام ١٩٨٨، ولكن أيضا إلى مواءمة متطلبات اﻷمان بالنسبة لكل المرافق الموجودة.
    The sugar industry has also been seriously affected because of the need to replace and renovate existing equipment and acquire raw materials, supplies, materials and fuel at an additional cost estimated at between 22 and 30 per cent, which has resulted in an outlay of approximately US$ 1.6 billion. UN وقد تضررت صناعة السكر أيضا تضررا كبيرا بسبب ضرورة استبدال وتجديد المعدات الموجودة والحصول على المواد اﻷولية والمدخلات واللوازم والوقود بتكاليف اضافية تتراوح نسبتها بين ٢٢ و ٣٠ في المائة، أي انفاق نحو ٦٠٠ ١ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    (f) Completion of 90 per cent of the project to replace and renovate the water supply network in the city of Homs; UN (و) إنجاز 90 في المائة من استبدال وتجديد شبكه مياه مدينة حمص؛
    At the present time, in order to provide assistance to the population, the Republic is in urgent need of food, medicine, supplies and equipment, mobile homes and tents, but most of all funds. Approximately $40 million are necessary in order to provide one-time material assistance to the population in distress, build and renovate houses and reinforce support embankments. UN وفي الوقت الحاضر، وبغية تقديم المساعدة الى السكان، فإن الحكومة في حاجة ماسة للغذاء والدواء والمؤن والمعدات، والبيوت المتنقلة والخيام، واﻷهم من كل ذلك اﻷموال، إذ يلزم نحو ٤٠ مليون دولار لتقديم مساعدة مادية لمرة واحدة الى السكان المنكوبين، وبناء وتجديد البيوت وتقوية ضفاف اﻷنهار.
    As a result of these efforts, some provinces allocated funds to provide STI screening services in reproductive health clinics, procure equipment required for obstetric and gynaecological examination, and renovate a health centre. UN ونتيجة لهذه الجهود، رصدت بعض المقاطعات أموالا لتزويد عيادات الصحة الإنجابية بخدمات تحري الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واقتناء المعدات اللازمة لإجراء فحوص التوليد وطب النساء، وتجديد أحد المراكز الصحية.
    Thirteenth, build and renovate hospitals at all levels: It involves 127 district hospitals, 16 provincial and 4 national ones, including 19 renovated and 16 newly built district hospitals, most of them in rural areas. UN ثالث عشر، بناء وتجديد مستشفيات على جميع المستويات: تضمن ذلك 127 مستشفى بالمناطق و 16 مستشفى بالمقاطعات وأربعة مستشفيات على المستوى الوطني، بما فيها 19 مستشفى مجددا و 16 مستشفى حديث البناء في المناطق، ويقع معظم هذه المستشفيات في المناطق الريفية.
    These included: a new multi-year plan for housing reform in Spain; a national social housing strategy plan in Serbia; a programme to increase urban density and renovate residential housing areas in Israel; and a programme to provide social housing for displaced persons in Azerbaijan. UN وتشمل هذه الإصلاحات ما يلي: خطة جديدة متعددة السنوات لإصلاح الإسكان في إسبانيا؛ وخطة لاستراتيجية وطنية للإسكان الاجتماعي في صربيا؛ وبرنامج يهدف إلى زيادة الكثافة الحضرية وتجديد المناطق السكنية في إسرائيل؛ وبرنامج لتوفير الإسكان الاجتماعي للمشردين في أذربيجان.
    12. From 2009 to 2012, the Government set aside over 450 billion yuan in assistance funds to build government-subsidized urban apartments and renovate shanty areas. UN 12- وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2012 خصصت الحكومة أكثر من 450 مليار يوان لصناديق المساعدة من أجل تشييد شقق تدعمها الحكومة في المناطق الحضرية وتجديد أحياء الصفائح.
    He was preparing an offer to buy and renovate the Port of New Haven in Connecticut. Open Subtitles لقد كان يُجهز عرض لشراء وتجديد ميناء (نيو هافن) في (كونيكتيكت)
    However, despite prevailing constraints, the Agency was able to complete a sewerage system in Burj el-Barajneh camp, receive 1,600 more Palestinian pupils in the 1994/95 academic year than in the preceding year and renovate four schools in the Saida and Tyre areas. UN لكنه على الرغم من هذه القيود، استطاعت الوكالـة إنجاز شبكة للمجارير في مخيم بـرج البراجنـة، واستيعاب ٦٠٠ ١ تلميذ فلسطيني للسنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥ زيادة عن السنة الدراسية السابقة، وتجديد أربع مدارس في منطقتي صيدا وصور.
    (a) Continue its efforts to alleviate overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the increase of budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities; UN (أ) مواصلة جهودها لتخفيف الاكتظاظ في السجون بوسائل منها تطبيق تدابير بديلة عن الحبس وزيادة مخصصات الميزانية لتطوير وتجديد الهيكل الأساسي للسجون وغيره من مرافق الاحتجاز؛
    Twelfth, build and renovate 789 dispensaries nationwide, the majority of which are located in rural areas (approximately 90 per cent). UN ثاني عشر، بناء وتجديد 789 مستوصفا في جميع أنحاء البلد، تقع الغالبية العظمى منها في المناطق الريفية (حوالي 90 في المائة).
    (a) Continue its efforts to alleviate overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the increase of budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities; UN (أ) مواصلة جهودها لتخفيف الاكتظاظ في السجون بوسائل منها تطبيق تدابير بديلة عن الحبس وزيادة مخصصات الميزانية لتطوير وتجديد الهيكل الأساسي للسجون وغيره من مرافق الاحتجاز؛
    (a) Continue its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the increase of budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities; UN (أ) أن تواصل جهودها للتخفيف من شدة اكتظاظ المؤسسات الإصلاحية، بوسائل منها تطبيق تدابير بديلة للسجن وزيادة مخصصات الميزانية لتطوير وتجديد الهياكل الأساسية للسجون وغيرها من مرافق الاحتجاز؛
    (17) The Committee has taken note of the State party's efforts to improve prison conditions, including its plan to build new prisons and renovate older ones, and its undertaking to significantly reduce overcrowding in its prisons starting in late 2012. UN (17) أحاطت اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في مجال أوضاع السجون، بما في ذلك مشروع بناء سجون جديدة وترميم السجون القديمة والتزام الدولة الطرف بالحد من اكتظاظ السجون بشكل كبير ابتداءًً من نهاية عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد