ويكيبيديا

    "and reorientation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة توجيه
        
    • وإعادة توجيهها
        
    • وإعادة توجيهه
        
    • وإعادة التوجيه
        
    Development should therefore be perceived as a multidimensional process involving the reorganization and reorientation of entire economic and social systems. UN ولذلك ينبغي النظر إلى التنمية بوصفها عملية متعددة اﻷبعاد تشمل إعادة تنظيم وإعادة توجيه اﻷنظمة الاقتصادية والاجتماعية برمتها.
    Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. UN وبالتالي فلا بد من أن تتم على التـوازي إعـادة تنظيم لمهارات الموظفين وإعادة توجيه لها.
    Changes in the behavior of individual citizens, in societies, new engagement of civil society organizations and reorientation of the private sector toward a sustainable economy, are all crucial to achieve progress. UN ولا يخفى أن تغيير سلوكيات فرادى المواطنين، في المجتمعات، والمشاركة الجديدة لمنظمات المجتمع المدني، وإعادة توجيه القطاع الخاص نحو الاقتصاد المستدام، هي كلها عوامل بالغة الأهمية لتحقيق التقدّم.
    In that context, the reform and reorientation of prisons and correctional systems deserve more attention. UN وفي ذلك السياق، يستحق إصلاح السجون ونظم الإصلاحيات وإعادة توجيهها المزيد من الاهتمام.
    As the Secretary-General reminds us in his report, enhancing our ability to deliver results consistently and effectively will require the full commitment of our Member States, as well as reform and reorientation of the Organization. UN وكما يذكرنا الأمين العام في تقريره، إن تعزيز قدرتنا على تحقيق النتائج باتساق وفعالية يتطلب التزاما كاملا من جانب الدول الأعضاء، ويقتضي إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها.
    A strengthening and reorientation of technical cooperation may serve to focus greater attention on enabling LDCs to make better use of GSP preferences, while adapting technical cooperation in the case of more advanced developing countries to their changing needs. UN ويمكن تعزيز التعاون التقني وإعادة توجيهه لزيادة تركيز الاهتمام على تمكين أقل البلدان نمواً من تحسين الانتفاع باﻷفضليات التي يتيحها نظام اﻷفضليات المعمم، مع تكييف التعاون التقني، في حالة البلدان النامية اﻷكثر تقدماً، مع الاحتياجات المتغيرة لهذه البلدان.
    The resultant reallocation of resources and reorientation of programmes has served to focus UNDP assistance further. UN وعمل ما نتج عن ذلك من إعادة تخصيص الموارد وإعادة توجيه البرامج على زيادة تركيز ما يقدمه البرنامج اﻹنمائي من مساعدة.
    The Commission shall, as a priority, make recommendations on the restructuring and reorientation of the military as well as its leadership. UN تقدم اللجنة، على سبيل اﻷولوية، توصيات بشأن إعادة تشكيل وإعادة توجيه القوات المسلحة فضلا عن قيادتها.
    It should be recalled that the 1985 JIU report on United Nations development system support to the implementation of BAPA already considered the former type of activities as traditional technical cooperation practices, and called for innovative approaches and reorientation of existing policies and procedures. UN وينبغي التذكير بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1985 عن دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس قد اعتبر بالفعل نوع الأنشطة السابقة كممارسات تقليدية للتعاون التقني، ودعا إلى اتباع نهج مبتكرة وإعادة توجيه السياسات والإجراءات القائمة.
    It should be recalled that the 1985 JIU report on United Nations development system support to the implementation of BAPA already considered the former type of activities as traditional technical cooperation practices, and called for innovative approaches and reorientation of existing policies and procedures. UN وينبغي التذكير بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1985 عن دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس قد اعتبر بالفعل نوع الأنشطة السابقة كممارسات تقليدية للتعاون التقني، ودعا إلى اتباع نهج مبتكرة وإعادة توجيه السياسات والإجراءات القائمة.
    These considerations necessitated the adjustment and reorientation of the work of the Department to bridge the ensuing gaps in the programme of work in most areas overseen by the Department. UN واستلزمت هذه الاعتبارات تعديل وإعادة توجيه اﻷعمال التي تضطلع بها اﻹدارة من أجل سد الفجوات الناشئة عن ذلك في برامج العمل الخاصة بمعظم المجالات التي تشرف عليها اﻹدارة.
    In our view, one of the basic keys to the economic and social development of our countries lies in the expansion and reorientation of economic cooperation for development. UN إن أحد المفاتيح اﻷساسيـــة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية يكمن، في رأينا، في توسيع وإعادة توجيه التعاون الاقتصادي للتنمية.
    Achieving the required restructuring of economic activity and reorientation of policy is much more difficult for the poorest countries than for other developing countries. UN وتحقيق العملية المطلوبة ﻹعادة تشكيل اﻷنشطة الاقتصادية وإعادة توجيه السياسات أصعب بكثير على أفقر البلدان منها على البلدان النامية اﻷخرى.
    We need to explore all options, including the reform, elimination and reorientation of subsidies harmful to biodiversity, and private funding such as payments for ecosystem services and other market-based instruments. UN يتعين علينا أن نستكشف كل الخيارات، بما في ذلك الإصلاح وإلغاء وإعادة توجيه الإعانات الضارة بالتنوع البيولوجي والتمويل الخاص مثل المدفوعات مقابل خدمات النظام الإيكولوجي والصكوك السوقية الأخرى.
    DPI's efforts to undertake a comprehensive review and reorientation of its work were to be commended because they would contribute to the overall reform process of the United Nations. UN ومما يستحق الثناء جهود إدارة شؤون الإعلام في الاضطلاع باستعراض شامل وإعادة توجيه عملها، لأن ذلك من شأنه أن يساهم في عملية الإصلاح العامة للأمم المتحدة.
    We concur with the Secretary-General that in order to deliver results consistently and effectively we shall need the commitment of Member States, as well as reform and reorientation of the Organization. UN ونتفق مع الأمين العام على أنه كي نحقق نتائج بصورة مطردة وفعالة، سوف نحتاج إلى التزام الدول الأعضاء، وأيضا إلى إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها.
    Enhancing our ability to deliver results consistently and effectively will require the full commitment of our Member States, as well as the reform and reorientation of the Organization. UN ذلك أن تعزيز قدرتنا على تحقيق النتائج على نحو مستمر وفعال يتطلب التزاما كاملا من جانب الدول الأعضاء في منظمتنا، كما يتطلب إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها.
    She welcomed the completion of the reform and reorientation of the Department and the ongoing efforts to integrate new information and communications technologies at all levels, which should help improve efficiency and effectiveness. UN ورحبت باكتمال عملية إصلاح الإدارة وإعادة توجيهها وبالجهود المستمرة لإدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة على جميع المستويات مما سيساعد في تحسين فعالية وكفاءة المنظمة.
    2. Reorganization of advisory services 11. At the ECA Conference of Ministers in May 1991, the secretariat of the Commission presented a reorganization and reorientation of its advisory services to member countries. UN ١١ - في المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا، في أيار/مايو ١٩٩١، عرضت أمانة اللجنة على الدول اﻷعضاء إعادة تنظيم خدماتها الاستشارية وإعادة توجيهها.
    A strengthening and reorientation of technical cooperation may serve to place greater emphasis on enabling LDCs and other structurally weak economies to make better use of GSP preferences, while adapting technical cooperation in the case of more advanced developing countries to their changing needs. UN ويمكن أن يساعد تعزيز التعاون التقني وإعادة توجيهه في زيادة التركيز على تمكين أقل البلدان نموا والاقتصادات التي تعاني من الضعف الهيكلي من تحسين انتفاعها بنظام اﻷفضليات المعمم، في حين يمكن تكييف التعاون التقني في حالة البلدان النامية اﻷكثر تقدما بحيث يتمشى مع احتياجاتها المتغيرة.
    33. Some of the posts requested for the Medical Services Division were related to reform and reorientation of the Division's work programme rather than to business continuity management. UN 33 - وقالت إن بعض الوظائف المطلوبة لشعبة الخدمات الطبية تتعلق بإصلاح برنامج عمل الشعبة وإعادة توجيهه أكثر مما تتعلق باستمرارية تصريف الأعمال.
    Some adjustment and reorientation of work plans and action to be taken will be required in order to concentrate over the next few years on those areas where there has been relatively little progress. UN ويتطلب اﻷمر إجراء بعض عمليات التكيف وإعادة التوجيه لخطط العمل واﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها للتركيز في السنوات القليلة المقبلة على تلك المجالات التي لم يحرز فيها تقدم كبير نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد