ويكيبيديا

    "and replacing it with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستعاضة عنها
        
    • واستبداله
        
    • والاستعاضة عنه
        
    Rejecting the culture of violence and discord and replacing it with the culture of peace and harmony would constitute an important step towards the achievement of those noble objectives. UN وسيشكل رفض ثقافة العنف والخلاف والاستعاضة عنها بثقافة السلام والوئام خطوة هامة نحو تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    He therefore proposed deleting the first sentence and replacing it with the last one. UN فاقترح بالتالي حذف الجملة الأولى والاستعاضة عنها بالجملة الأخيرة.
    These were aimed at destabilizing the government administration in the villages and communes and replacing it with a political authority under the control of the guerrillas. UN وكانت هذه اﻷنشطة تستهدف زعزعة اﻹدارة الحكومية في القرى والمجتمعات المحلية والاستعاضة عنها بسلطة سياسية تقع تحت سيطرة المغاوير.
    The competent authorities in Qatar are considering the possibility of withdrawing Qatar's general reservation to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and replacing it with a partial reservation. UN كما تنظر السلطات المختصة في الدولة إلى إمكانية سحب تحفظ الدولة العام على اتفاقية مناهضة التعذيب واستبداله بتحفظ جزئي.
    Their efforts within Japan are currently centred on achieving the abolition of the 1899 Act and replacing it with a different law which recognizes their national identity. UN كما يركز جهوده الحالية في اليابان على إلغاء قانون عام ٩٩٨١ والاستعاضة عنه بقانون آخر يعترف بهويته القومية.
    Mr. LALLAH proposed deleting the second sentence and replacing it with a reference, in brackets, to the relevant section of the report. UN 50- السيد لالاه اقترح حذف الجملة الثانية والاستعاضة عنها بإشارة بين معقوفتين للجزء المتصل بذلك من التقرير.
    It has supported community—based workshops designed to assist the community in examining the practice, recognizing its harmful aspects, and replacing it with socially relevant ceremonies. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية تنظيم دورات تدريبية محلية تهدف إلى مساعدة المجتمعات المحلية على دراسة الممارسة المعنية والاطلاع على آثارها السلبية والاستعاضة عنها بطقوس ذات أبعاد اجتماعية.
    It was proposed that the draft provision could be adjusted by deleting the phrase " the consignor delivers them " and replacing it with text along the lines of: " they are delivered " . UN واقتُرح تعديل مشروع الحكم بحذف العبارة " يسلّم المرسِل البضاعة " والاستعاضة عنها بالعبارة " تسليمها " .
    and replacing it with the following: UN والاستعاضة عنها بالنص التالي:
    A bipartisan group has been formed there that has undertaken initiatives aimed at changing the current policy and replacing it with one that is more congruent with the genuine interests of the people of that country and with the norms of respect that should govern relations between sovereign States. UN وقد شكِّل هناك فريق من الحزبين اضطلع بمبادرات تهدف إلى تغيير السياسة الحالية والاستعاضة عنها بسياسة أكثر ملاءمة لمصالح ذلك البلد الحقيقية وقواعد الاحترام التي ينبغي أن تحكم العلاقات بين الدول ذات السيادة.
    and replacing it with the following: UN والاستعاضة عنها بالنص التالي:
    :: Missile re-entry vehicle redesign activities for a new payload assessed as being nuclear in nature: conducting design work and modelling studies involving the removal of the conventional high explosive payload from the warhead of the Shahab-3 missile and replacing it with a spherical nuclear payload. UN :: أنشطة إعادة تصميم المركبات الصاروخية العائدة لحمولة جديدة يُقدَّر أن تكون ذات طابع نووي: إجراء أعمال تصميم ودراسات نمذجة تنطوي على إزالة الحمولة التقليدية الشديدة الانفجار من الرأس الحربي للصاروخ شهاب 3 والاستعاضة عنها بحمولة نووية كروية.
    It deals with all legal aspects relating to sexual offences in a single statute by repealing the common-law offence of rape and replacing it with a new expanded statutory offence of rape, applicable to all forms of sexual penetration without consent, irrespective of gender. UN كما يتناول كافة الجوانب القانونية المتعلقة بالجرائم الجنسية في إطار نظام واحد عن طريق إلغاء جريمة الاغتصاب في القانون العام والاستعاضة عنها بجريمة اغتصاب جديدة وموسعة تنطبق على كافة أشكال الاعتداء الجنسي في حالة عدم الرضا، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Of major concern is that at least one manufacturer in the Philippines is offering to convert extinguishers by removing the functional dry chemical from the extinguisher and replacing it with HCFC-123. UN ومما يثير قلقاً عارماً أن جهة مصنعة واحدة على الأقل في الفلبين تعرض تحويل أجهزة إطفاء الحريق من خلال إزالة المادة الكيميائية الجافة من الجهاز والاستعاضة عنها بمركب HCFC-123.
    According to the source, the indictment alleges that the defendants planned a series of activities and operations designed to destabilize the country, with the eventual aim of overthrowing the elected government and replacing it with a cabinet of their choosing. UN ووفقاً للمصدر، تزعم لائحة الاتهام أن المتهمين خططوا لسلسلة من الأنشطة والعمليات التي تهدف إلى زعزعة استقرار البلد، حيث تمثل الهدف النهائي في الإطاحة بالحكومة المنتخبة والاستعاضة عنها بمجلس وزراء من اختيارهم.
    438. At the same meeting, the representative of Egypt orally revised the draft resolution by modifying the third, fifth, sixth, seventh and eighth preambular paragraphs and operative paragraphs 5, 6, 7, 8, deleting operative paragraph 2 and replacing it with a new operative paragraph 2, and inserting a new paragraph after operative paragraph 6. UN 438- وفي الجلسة ذاتها، نقّح ممثل مصر شفوياً مشروع القرار بتعديل الفقرات الثالثة والخامسة والسادسة والسابعة والثامنة من الديباجة والفقرات 5 و6 و7 و8 من المنطوق، وحذف الفقرة 2 من المنطوق والاستعاضة عنها بفقرة 2 جديدة، وإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة 6 من المنطوق.
    The amendment to Article 5, paragraph 3, would consist of removing the reference to GWPs and replacing it with the alternative common metric that Parties agree to use (e.g. GTPs). UN 31- وسيتضمن تعديل الفقرة 3 من المادة 5 إلغاء الإشارة إلى احتمالات الاحترار العالمي والاستعاضة عنها بمقياس عام بديل تتفق الأطراف على استعماله (مثلاً، الاحتمالات المتعلقة بدرجات الحرارة العالمية).
    The competent authorities in Qatar are also considering the possibility of withdrawing Qatar's general reservation to the Convention against Torture and replacing it with a partial reservation. UN كما تنظر السلطات المختصة في الدولة إلى إمكانية سحب تحفظ الدولة العام على اتفاقية مناهضة التعذيب واستبداله بتحفظ جزئي.
    The Mental Health Act is currently being reviewed with the possibility of repealing it and replacing it with a new Act. UN يجري حاليا استعراض قانون الصحة العقلية مع إمكانية إلغائه واستبداله بقانون جديد.
    Firstly, they ruined the suspension by taking it off and replacing it with some old road drills. Open Subtitles أولاً، عطبوا نظام التعليق بإنتزاعه واستبداله ببعضٍ من مثاقيب الطرق القديمة
    To that end, the Government had engaged in broad consultations with the ulema, and was now working to complete the procedure for withdrawing the general reservation and replacing it with more specific ones. UN لذا باشرت الحكومة مشاورة واسعة مع العلماء. وتعمل الحكومة حالياً على استكمال إجراءات سحب التحفظ العام والاستعاضة عنه بتحفظات محددة.
    The State party should hasten the adoption by the Senate of the act repealing the joint property marital regime and replacing it with a community property regime. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجِّل بخطى اعتماد مجلس الشيوخ القانون الذي يلغي نظام الملكية المشتركة بين الزوج والزوجة بوصفه قانوناً غيرَ مُدَوَّن، والاستعاضة عنه بنظام للملكية المشتركة للأصول المكتسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد