(h) The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division (21 positions) will work with the Libyan authorities and civil society to provide advice and technical assistance, advocate for the advancement of human rights and monitor and report on the human rights situation. | UN | (ح) وستعمل شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون (21 وظيفة) مع السلطات الليبية والمجتمع المدني من أجل تقديم المشورة والمساعدة التقنية، والنهوض بحقوق الإنسان، ورصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
Therefore, we would appreciate it very much if you could request the Security Council to authorize the deployment of 8 to 10 civilian advisers for institutional capacity-building in the areas of defence and public prosecution. Also we would welcome the deployment of human rights officers to monitor and report on the human rights situation during the period leading to the presidential and parliamentary elections to be held in 2007. | UN | ولذلك سوف نغدو ممتنين للغاية لو تكرمتم بالطلب إلى مجلس الأمن كي يأذن بنشر 8 إلى 10 مستشارين مدنيين لبناء القدرة المؤسسية في مجال الدفاع والنيابة العامة، كما نرحب أيضا بنشر موظفين لحقوق الإنسان لرصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها أثناء الفترة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في عام 2007. |
Furthermore, in his letter of 2 April (S/2006/230, annex), President Gusmão specifically indicated that the Government would welcome the deployment of human rights officers " to monitor and report on the human rights situation during the period leading to the presidential and parliamentary elections " . | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار الرئيس غوسماو تحديدا، في رسالته المؤرخة 2 نيسان/أبريل (S/2006/230، المرفق)، إلى أن الحكومة ترحب بنشر موظفين مختصين بحقوق الإنسان " لرصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها أثناء الفترة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية والبرلمانية " . |
(b) to monitor and report on the human rights situation, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including on the situation of returned refugees and displaced persons. | UN | (ب) رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بأحوال اللاجئين والأشخاص المشردين المعادين. |
55. In its resolution 1704 (2006), the Security Council, inter alia, mandated UNMIT to assist in further strengthening the national institutional and societal capacity and mechanisms for the monitoring, promotion and protection of human rights and for the promotion of justice and reconciliation, including for women and children, and to observe and report on the human rights situation. | UN | 55 - في قرار مجلس الأمن 1704 (2006)، كلف المجلس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بجملة أمور، منها تقديم المساعدة لمواصلة تعزيز القدرات والآليات الوطنية المؤسسية والاجتماعية لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، وتعزيز العدالة والمصالحة، بما في ذلك لصالح النساء والأطفال، ومراقبة حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |