It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the report. | UN | كما درست عددا من الرسائل والتقارير الواردة من الحكومات والمنظمات واﻷفراد تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير. |
It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the report. | UN | كما درست عددا من الرسائل والتقارير الواردة من الحكومات والمنظمات واﻷفراد والمتعلقة بالفترة التي يشملها التقرير. |
Information and reports from international organizations which conduct the study of human rights are also available through the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs and Trade. | UN | ويمكن أيضاً الحصول عن طريق وزارة العدل ووزارة الخارجية والتجارة على المعلومات والتقارير المقدمة من منظمات دولية تجري دراسات بشأن حقوق الإنسان. |
The site provides access to presentations and reports from workshops, task team outputs, details on upcoming meetings, and links to other relevant statistical sites. | UN | ويوفر الموقع إمكانية وصول إلى البيانات والتقارير المقدمة من حلقات العمل، ونواتج أفرقة العمل، وتفاصيل عن الاجتماعات المقبلة، وهو موصول بالمواقع الإحصائية الأخرى ذات الصلة. |
On Afghanistan, the Security Council received regular briefings and reports from the Secretary-General and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وبشأن أفغانستان، تلقى مجلس الأمن بصورة منتظمة إحاطات إعلامية وتقارير من الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام. |
The Special Committee received a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals concerning the occupied territories. | UN | كما تلقت اللجنة عددا من الرسائل والتقارير من حكومات ومنظمات ومن أفراد تتعلق باﻷراضي المحتلة. |
The dossier does not contain any new information other than letters and reports from police units and purely procedural judicial documents. | UN | ولا يتضمن الملف أي معلومات جديدة خلافا للرسائل والتقارير الواردة من وحدات الشرطة ومستندات قضائية إجرائية محضة. |
It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the present report. | UN | ونظرت أيضا في عدد من الرسائل والتقارير الواردة من بعض الحكومات والمنظمات واﻷفراد، والمتصلة بالفترة المشمولة بهذا التقرير. |
I certify that the appended financial statements of UNODC are correct on the basis of our records and reports from executing agencies. | UN | وإني أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالمكتب، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة. |
The details of the incidents are derived from secondary sources, namely investigation reports of the African Union conducted at the attack scenes immediately after the attacks and reports from other confidential sources. | UN | واستمدت التفاصيل المتعلقة بالحوادث من مصادر ثانوية، وهي تحديدا تقارير تحقيقات الاتحاد الأفريقي، التي أجريت في مواقع الهجوم، إثر وقوع الهجمات، والتقارير الواردة من مصادر أخرى سرية. |
This may not be feasible, however, in the case of communications from Parties and reports from intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | إلا أن هذا قد لا يكون ممكنا في حالة البلاغات المقدمة من اﻷطراف والتقارير الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the report. | UN | ونظرت أيضا في عدد من الرسائل والتقارير الواردة من بعض الحكومات والمنظمات واﻷفراد وذات الصلة بالفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Information and reports from international organizations studying human rights are also available through the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs and Trade. | UN | ويمكن أيضاً الحصول عن طريق وزارة العدل ووزارة الخارجية والتجارة على المعلومات والتقارير المقدمة من منظمات دولية تتناول حقوق الإنسان. |
During the regional consultations the Working Group considered opinions and reports from 22 countries, as well as submissions from more than 20 experts. | UN | ونظر الفريق العامل، أثناء المشاورات الإقليمية، في الآراء والتقارير المقدمة من 22 بلداً كما نظر في التقارير المقدمة من أكثر من 20 خبيراً. |
Mention was also made of the importance of making better use of existing data and reports from major institutional stakeholders and their presence and participation in meetings. | UN | وذُكرت أيضا أهمية الاستفادة على نحو أفضل من البيانات الموجودة والتقارير المقدمة من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة ووجودها ومشاركتها في الاجتماعات. |
We have posted on our web site important statements of the High Commissioner of Human Rights, the United Nations Secretary-General and reports from various treaty bodies or other institutions of the United Nations. | UN | وقد وضعنا في موقعنا على شبكة الإنترنت بيانات هامة أدلت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام للأمم المتحدة وتقارير من مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات أو مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
That report should include a report on system-wide coordination and reports from the relevant regions. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير إفادة عن التنسيق على نطاق المنظومة وتقارير من المناطق ذات الصلة. |
In preparing the report, the Special Rapporteur received, in response to his requests, communications from a number of States and reports from non-governmental human rights organizations. | UN | وتلقى المقرر الخاص، في إطار إعداد هذا التقرير، واستجابة لطلباته، بلاغات من عدة دول وتقارير من منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان. |
The Special Committee received a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals concerning the occupied territories. | UN | وتلقت اللجنة الخاصة عددا من الرسائل والتقارير من الحكومات والمنظمات واﻷفراد تتعلق باﻷراضي المحتلة. |
The difficulty of obtaining information and reports from stakeholders; | UN | صعوبة الحصول على المعلومات والتقارير من الجهات ذات العلاقة؛ |
A series of resolutions, decisions and reports from various international bodies and non-governmental organizations had castigated Turkey for its extremely poor human rights record. | UN | ولقد عنفت مجموعة من القرارات والمقررات والتقارير الصادرة عن شتى الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية تركيا على سجلها الرديء للغاية في مجال حقوق اﻹنسان. |
The Minister consulted with the Advisory Committee on the Power of Pardon, which had before it, inter alia, the Human Rights Committee's recommendation, a psychological assessment and reports from the Commissioner of Prisons and the Chief Probation Officer. | UN | وأجرى الوزير مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة العفو التي كانت معروضة عليها، في جملة ما هو معروض، توصية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتقييم للحالة النفسية وتقريرين من مفوض السجون وكبير ضباط مراقبة سلوك المحكوم عليهم. |
(a) To monitor progress in the implementation of Agenda 21 and activities related to the integration of environmental and developmental goals throughout the United Nations system through analysis and reports from all relevant organs, organizations, programmes and institutions of the United Nations system dealing with various issues of environment and development, including those related to finance; | UN | (أ) رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والأنشطة المتصلة بدمج الأهداف البيئية والإنمائية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة عبر التحليل والتقارير التي ترد من جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها ومؤسساتها ذات الصلة التي تتناول مختلف مسائل البيئة والتنمية، بما في ذلك ما يتصل منها بالتمويل؛ |
Information gathered through existing arrangements under the Convention will be used, including the reports from the global monitoring plan, the compilation of national reports, technical assistance reports by the Secretariat and reports from the entity entrusted with administering the financial mechanism. | UN | وسيتم استخدام المعلومات التي تجمع من خلال الترتيبات القائمة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك التقارير الواردة من خطة الرصد العالمية، وتجميع التقارير الوطنية، والتقارير التي تقدمها الأمانة عن المساعدة التقنية، والتقارير الواردة من الجهة المكلفة بإدارة الآلية المالية. |