ويكيبيديا

    "and resettlement in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة توطينهم في
        
    • وإعادة التوطين في
        
    • وتوطينهم في
        
    • والتوطين في
        
    The Government should ensure, in law and in practice, their safe return and resettlement in their villages of origin. UN وينبغي أن تكفل الحكومة، في القانون والممارسة على حد سواء، عودتهم اﻵمنة وإعادة توطينهم في قراهم اﻷصلية.
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. UN كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين.
    However, it was possible that refugees might refuse to return to their homeland because conditions there had not improved, in which case settlement in place and resettlement in third countries would become the preferred solutions. UN بيد أنه من الممكن أن يرفض اللاجئون العودة الى وطنهم بسبب عدم تحسن الظروف هناك، وفي هذه الحالة يصبح التوطين في المكان وإعادة التوطين في بلدان ثالثة هما الحلان المفضلان.
    4. Urges Member States, Islamic institutions and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Afghanistan and to the internally displaced Afghans as well as to the Afghan refugees in neighbouring countries, particularly the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran to ensure their voluntary and sustainable repatriation, reintegration and resettlement in their homeland. UN 4 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان النازحين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية لضمان عودتهم طواعية وبكيفية مستديمة وإعادة إدماجهم وتوطينهم في ديارهم.
    Barre Aden Shire " Hirale " , Minister for Reconstruction and resettlement in TFG, in charge of Kismaayo port UN بري عدن شيري " هيرالي، وزير التعمير والتوطين في الحكومة الاتحادية الانتقالية ومسؤول عن ميناء كسمايو
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    Benchmark 1: voluntary return and resettlement in secure conditions of a critical mass of internally displaced persons Timeline UN النقطة المرجعية 1: عودة جموع كبيرة من المشردين داخليا طوعا وإعادة توطينهم في ظروف آمنة
    Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons UN العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة؛
    Ensure protection and seek durable solutions for non-Afghan mandate refugees through local assistance and resettlement in third countries. UN • ضمان حماية اللاجئين من غير الأفغان وإيجاد حلول دائمة لهم عن طريق تقديم مساعدة محلية إليهم وإعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    18. The Framework welcomed the gradual return of war-displaced persons and called on the Government and development partners to continue providing support for their return and resettlement in their home regions in order to further consolidate peace and national cohesion in Côte d'Ivoire. UN 18 - وفيما يتعلق بحالة المشردين بفعل الحرب، أعرب أعضاء الإطار الاستشاري عن ارتياحهم لعودتهم التدريجية، وطلبوا من الحكومة والشركاء الإنمائيين مواصلة دعم عودة هؤلاء الأشخاص وإعادة توطينهم في بلدات منشئهم سعيا لمواصلة توطيد الأمن والتآزر الوطني في كوت ديفوار.
    (a) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of a critical mass of internally displaced persons; UN (أ) العودة الطوعية لأعداد ضخمة من المشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    Because the applicant had concurrently petitioned the Zhejiang province people's government to investigate the constitutionality of the standard documents on compensation for demolition and resettlement in Hangzhou, the request has been forwarded to the relevant department of the Zhejiang provincial government and is currently being processed in accordance with procedure. UN ونظراً إلى أن صاحب الطلب قدم في الوقت نفسه التماساً إلى حكومة الشعب لمقاطعة تشجيانغ للتحقيق في مدى دستورية الوثائق الموحدة المتعلقة بالتعويض عن الهدم وإعادة التوطين في مدينة هانغتشو، أُحيل الطلب إلى الإدارة المختصة في حكومة مقاطعة تشجيانغ، وتجري معالجة الطلب حالياً وفقاً للإجراءات المعمول بها.
    Japan, for its part, will continue to support African Union activities contributing to peace, for example, activities relating to disarmament, demobilization, reintegration and resettlement in the Great Lakes region. UN وستواصل اليابان، من جانبها، دعم أنشطة الاتحاد الأفريقي من أجل الإسهام في السلام، وعلى سبيل المثال في الأنشطة المتصلة بنزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم وإعادة التوطين في منطقة البحيرات الكبرى.
    Also during the year, a number of comprehensive project formulation activities were initiated to support the transition from relief to reconstruction, rehabilitation and resettlement in countries emerging from and directly affected by conditions of complex emergency. UN وأيضا بدأ خلال العام، عدد من أنشطة صياغة المشاريع الشاملة لدعم الانتقال من اﻹغاثة إلى التعمير، والاصلاح وإعادة التوطين في البلدان الخارجة من ظروف طوارئ معقدة والبلدان المتأثرة بها.
    Following the completion of voluntary repatriations, UNHCR is now focusing on facilitating local integration and resettlement in a third country and helping urban refugees to develop income-generating activities. UN وعقب إكمال عمليات الإعادة الطوعية، تركز المفوضية الآن على تيسير الاندماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث، ومساعدة اللاجئين في المدن على استحداث أنشطة مدرة للدخل.
    There are certainly claims and issues to be addressed in conjunction with property ownership and resettlement in Kirkuk, as well as in a number of other places. UN ولا شك في وجود مطالبات ومسائل ينبغي معالجتها فيما يتصل بحيازة الممتلكات وإعادة التوطين في كركوك، وكذلك في عدد من أماكن أخرى.
    18. Urges Member States, Islamic institutions and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Afghanistan and to the internally displaced Afghans as well as to the Afghan refugees in neighbouring countries, particularly the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran to ensure their voluntary and sustainable repatriation, reintegration and resettlement in their homeland. UN 18 - يحث الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان وللمواطنين الأفغان النازحين واللاجئين في الدول المجاورة ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية لضمان عودتهم طواعية وبكيفية مستديمة وإعادة إدماجهم وتوطينهم في بلادهم؛
    28. Voluntary repatriation, local integration and resettlement in third countries were the three most important durable solutions to the refugee problem. UN 28 - والحلول المستدامة الثلاثة الأكثر أهمية لمشكلة اللاجئين هي العودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي والتوطين في بلدان ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد