ويكيبيديا

    "and residence in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإقامة في
        
    • وإقامتهم فيها
        
    • والإقامة فيها
        
    • وإقامتهم فيه
        
    • أو الإقامة في
        
    • والإقامة فيه
        
    Care outside the family comprises, for example, all forms of accommodation and residence in foster homes and social welfare institutions. UN والرعاية خارج الأسرة تشمل، على سبيل المثال، جميع اشكال السكنى والإقامة في البيوت الكافلة ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    This would bring with it the right of abode in the United Kingdom and freedom of movement and residence in the European Union and the European Economic Area. UN وينطوي هذا على حق الإقامة في المملكة المتحدة وحرية التحرك والإقامة في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Nationality is determined by birth and residence in Senegal, filiation, marriage and naturalization. UN وتُكتسب الجنسية عن طريق الميلاد والإقامة في السنغال، والنسب، والزواج، والتجنس.
    The conditions for persons' placement and residence in the above facilities are regulated by specific legislation. UN وتنظم ظروف إيداع الأشخاص في المرافق المذكورة أعلاه وإقامتهم فيها بتشريعات محددة.
    Foreigners coming to Viet Nam are to comply with relevant legislation on the entry, exit and residence in Viet Nam. UN وعلى الأجانب القادمين إلى فييت نام الامتثال لما تنص عليه التشريعات ذات الصلة بدخولها ومغادرتها والإقامة فيها.
    :: Decree no. 10267 (6 August 1962), on the conditions for entry to and residence in Lebanon for foreign artistes (male and female); UN - المرسوم رقم 10267 تاريخ 6 آب/أغسطس 1962 (شروط دخول الفنّانين والفنّانات الأجانب إلى لبنان وإقامتهم فيه).
    The general conditions for granting financial support to young talents prescribe that young talents may also have the refugee status and residence in the Republic of Serbia. UN وتنص الشروط العامة لمنح الدعم المالي للمواهب الناشئة على إمكانية حصول المواهب الناشئة أيضاً على مركز اللاجئ والإقامة في جمهورية صربيا.
    It also made it possible to restrict freedom of movement and residence in those areas, to limit the movement and residence of foreigners, to make use of privately owned property and to oblige citizens to supply technical or professional services. UN كما وضع أحكاماً لتقييد حرية الحركة والإقامة في تلك المناطق، والحد من حركة الأجانب وإقامتهم، واستغلال الممتلكات الخاصة، وإرغام المواطنين على تقديم خدمات تقنية أو مهنية.
    215. Most female migrant workers come to Lebanon by means of recruitment offices which secure them work and residence in the country. UN 215- تأتي أغلبية العاملات الأجنبيات إلى لبنان عبر مكاتب استقدام تؤمّن لهنّ العمل والإقامة في لبنان.
    108. Such factors as differences in language, skills, education and professional experience, a lack of social networks, and residence in neighbourhoods that are densely populated by migrants and minorities contribute to the difficulties that migrants, particularly young migrants, encounter in finding jobs. UN 108 - والعوامل من قبيل الفروق في اللغة والمهارات والتعليم والخبرة المهنية، والافتقار إلى التواصل الاجتماعي والإقامة في أحياء شديدة الكثافة بالسكان المهاجرين والأقليات، تسهم في الصعوبات التي يواجهها المهاجرون، وخاصة المهاجرون من الشباب، في العثور على عمل.
    108. Such factors as differences in language, skills, education and professional experience, a lack of social networks, and residence in neighbourhoods that are densely populated by migrants and minorities contribute to the difficulties that migrants, particularly young migrants, encounter in finding jobs. UN 108 - والعوامل من قبيل الفروق في اللغة والمهارات والتعليم والخبرة المهنية، والافتقار إلى التواصل الاجتماعي والإقامة في أحياء شديدة الكثافة بالسكان المهاجرين والأقليات، تسهم في الصعوبات التي يواجهها المهاجرون، وخاصة المهاجرون من الشباب، في العثور على عمل.
    A situation of legality in the matters of work and residence in the country represents an incontrovertible basis for all non-Kuwaiti residents, inasmuch as the sanctity of the law and the rule of law must be respected. UN 1- إن الوضع القانوني الصحيح للعمل والإقامة في البلاد يمثل أساساً لا يمكن تجاوزه بالنسبة لجميع المقيمين غير الكويتيين لتأكيد احترام القانون وسيادته؛
    28. The Committee notes with satisfaction that there is a Ministry for Malians Living Abroad and African Integration and that the Ministry provides information to Malians on conditions for entry to and residence in several countries where there is a large Malian community. UN 28- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن هناك وزارة للمغتربين الماليين والإدماج الأفريقي وبأنها تفيد الماليين بمعلومات عن شروط الدخول والإقامة في العديد من البلدان التي لديها جالية مالية كبيرة.
    The right to a fair treatment and non discrimination based on any ground such as sex, race, religion, membership of a particular social group, political opinions and beliefs, as well as freedom of movement and residence in the territory of the Republic, access to integration facilities and programmes, free exercise of their religion, etc, are safeguarded. UN وله الحق أيضاً في معاملة عادلة وفي عدم التمييز لأي سبب من الأسباب كالجنس والعرق والدين والانتماء إلى فئة اجتماعية بعينها، والآراء والمعتقدات السياسية، وكذلك الحق في التنقل والإقامة في أراضي الجمهورية، والاستفادة من مرافق وبرامج التكامل، وحرية ممارسة شعائره الدينية، وما إلى ذلك.
    253. Pursuant to the Law on Refugees and the decrees prescribing the methods of care for refugees and displaced persons, refugees enjoy a full freedom of movement and residence in the territory of the Republic of Serbia. UN 253- عملاً بقانون اللاجئين وبالمراسيم التي تنص على أساليب رعاية اللاجئين والمشردين داخلياً، يتمتع اللاجئون بالحرية الكاملة في التنقل والإقامة في أراضي جمهورية صربيا.
    Legislative Decree No. 703, adopting the Aliens Act, lays down the legal provisions on aliens' entry into, stay and residence in and exit from Peru. UN يتضمن المرسوم التشريعي رقم 703، الخاص باعتماد قانون الأجانب، الأحكام القانونية المتعلقة بدخول الأجانب إلى بيرو وإقامتهم فيها وخروجهم منها.
    The same applies also to foreigners who have been given a work permit in accordance with the procedure provided for in the new Act No. 2910/2001 on Foreigners entry to and residence in the Greek territory. UN وينسحب ذلك أيضاً على الأجانب الذين مُنحوا إذن عمل وفقاً للإجراء الذي يقضي به القانون الجديد رقم 2910/2001 بشأن دخول الأجانب الأراضي اليونانية وإقامتهم فيها.
    The Directorate is in charge of implementing policies and strategies concerning migration issues, maintaining coordination among various institutions, and carrying out actions and proceedings pertaining to foreigners' entry and residence in Turkey, their exit and deportation, international protection, temporary protection and protection of victims of human trafficking. UN وتتولى المديرية مسؤولية تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بقضايا الهجرة، والحفاظ على التنسيق فيما بين المؤسسات المختلفة، والاضطلاع بالأنشطة والإجراءات المتصلة بدخول الأجانب إلى تركيا وإقامتهم فيها وخروجهم منها وترحيلهم عنها، والحماية الدولية، والحماية المؤقتة، وحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    The rights of entry to and residence in Gabon, the right to exercise an occupation and the rights to family reunification, access to the courts, health care, education and housing were all guaranteed to migrant workers. UN وتُكفل للعمال المهاجرين حقوق القدوم إلى غابون والإقامة فيها وممارسة أنشطة مهنية في البلد ولمِّ شمل أسرهم وإمكانية اللجوء إلى القضاء والحق في الصحة وفي التعليم وفي السكن.
    (a) The purpose of an organization's headquarters agreement is to govern the legal status of the organization and its staff in the host country concerned. Its provisions dealing with staff relate to their protection, the independent exercise of their duties as well as to issues related to their entry and residence in the host country. UN )أ( الغرض من الاتفاق المتعلق بمقر أية منظمة هو تنظيم الوضع القانوني للمنظمة وموظفيها في البلد المضيف المعني؛ وأحكامه المتعلقة بالموظفين تتصل بحمايتهم وقيامهم بواجباتهم باستقلال، كما تتصل بمسائل تتعلق بدخولهم الى البلد المضيف وإقامتهم فيه.
    A person may also be prohibited from admission to and residence in the Republic. UN كما يجوز منع أحد الأشخاص من الدخول أو الإقامة في الجمهورية.
    103. The account given above of UNITA external activities is not extensive, but it does give an indication on how UNITA works and continues to function abroad in spite of the sanctions imposed prohibiting both the existence of UNITA representation, the entry into and residence in a country by senior UNITA officials and their adult family members. UN 103 - ومع أن ما تقدم ذكره من أنشطة يونيتا الخارجية لا يتسم بالشمول، فإنه يبين كيف تعمل يونيتا ويوضح الطريقة التي لا تزال تتبعها في الخارج رغم الجزاءات المفروضة التي تحظر وجود تمثيل لها ودخول كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين إلى بلد ما والإقامة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد