Many laboratories are unsure how to conduct risk assessments and resources and guidance for doing so are limited. | UN | العديد من المختبرات غير متأكدة من كيفية إجراء عمليات تقييم للمخاطر، والموارد والتوجيهات للقيام بذلك محدودة. |
The second lies in the potential for conflict over maritime jurisdictions and resources and the need for stable maritime regimes. | UN | والتحدي الثاني يكمن في احتمال نشوب صراع بشأن الولايات القضائية البحرية والموارد البحرية والحاجة إلى نظم بحرية مستقرة. |
YEN makes use of its core agency partners' know-how and resources and ensures youth participation in delivering its services. | UN | وتستفيد الشبكة من الدراية والموارد المتوافرة لدى شركائها الأساسيين من الوكالات وتضمن مشاركة الشباب في تقديم خدماتها. |
Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations | UN | تحسين حماية أصول المنظمة ومواردها وزيادة التقيد بقواعد المنظمة وأنظمتها. |
Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations | UN | تحسين حماية أصول المنظمة ومواردها وزيادة التقيد بقواعد المنظمة وأنظمتها |
The measures adopted by the international community have had a marked impact on al-Qa'idah, causing it go to ground, to reposition its assets and resources and to seek new recruits. | UN | وكان للتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي تأثير ملحوظ على تنظيم القاعدة، مما تسبب في اختفائه، وتغيير مواقع أصوله وموارده والسعي إلى الحصول على مجندين جدد. |
The rule of law was linked to sovereignty, control over the use of force and resources and other sensitive matters. | UN | إذ أن سيادة القانون ترتبط بمفهوم السيادة وضبط استخدام القوة والموارد ومسائل حساسة أخرى. |
Good practices and resources and tools existing at local, national and regional levels. | UN | الممارسات الحَسنة والموارد والأدوات الموجودة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي. |
However, it consumes considerable time and resources and leaves little room for ownership by Governments or flexibility based on the level of development of countries. | UN | غير أنها تستنـزف الكثير من الوقت والموارد ولا تدع مجالا لملكية الحكومات لها ولا للمرونة بناء على مستوى نمو البلدان. |
The reforms would allow the country to better manage assistance and resources and to invest in basic services and development. | UN | وستمكّن هذه الإصلاحات البلد من تحسين إدارته المساعدات والموارد واستثماره في الخدمات الأساسية والتنمية. |
The Millennium Development Goals (MDGs) are relevant and meeting them remains feasible through adequate commitment and resources and appropriate policies and efforts. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية ذات أهمية ولا يزال تحقيقها ممكنا عن طريق الالتزام الكافي والموارد الكافية والسياسات المناسبة والجهود الملائمة. |
The gaps comprised political will, reintegration, communication and governance, subregional dimension and resources and partnering. | UN | وشملت هذه الثغرات الإرادة السياسية وإعادة الإدماج والاتصال والحكم والبعد دون الإقليمي والموارد واختيار الشراكة. |
The gaps comprised political will, reintegration, communication and governance, sub-regional dimension and resources and partnering. | UN | وشملت هذه الثغرات الإرادة السياسية وإعادة الإدماج والاتصال والحكم والبعد دون الإقليمي والموارد واختيار الشراكة. |
In doing so, account must be taken of the vital link between responsibilities and resources and of the primary responsibility for addressing the global environmental issues which the Rio Conference had placed on the industrialized countries. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان الترابط الحيوي بين المسؤوليات والموارد ومثل ذلك المسؤولية التي ألقاها مؤتمر ريو على عاتق البلدان الصناعية وتتمثل في التصدي لمشاكل البيئة ذات النطاق العالمي. |
Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations | UN | حماية أصول المنظمة ومواردها على نحو أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال لقواعد المنظمة وأنظمتها |
UNRWA had mobilized its staff and resources and had launched appeals for funding to provide emergency assistance to the refugees. | UN | وقد عبأت الوكالة موظفيها ومواردها ووجهت نداءات لجمع أموال وتقديم مساعدة عاجلة إلى اللاجئين. |
Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the regulations and rules of the Organization. | UN | حماية أصول المنظمة ومواردها حماية أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال للأنظمة والقواعد التي تعمل بها المنظمة |
Some of the problems stem from failures to recognize and respect indigenous peoples' laws regulating the use of their lands, territories and resources and ways of life which are different from that of non-indigenous populations. | UN | وتنبع بعض المشاكل من عدم الإقرار بقوانين الشعوب الأصلية التي تنظم استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها وأنماط عيشها التي تختلف عن أنماط عيش السكان غير الأصليين، ومن عدم احترام تلك القوانين. |
Some of the problems stem from failures to recognize and respect indigenous peoples' laws regulating the use of their lands, territories and resources and ways of life which are different from that of non-indigenous populations. | UN | وتنبع بعض المشاكل من عدم الإقرار بقوانين الشعوب الأصلية التي تنظم استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها وأنماط عيشها التي تختلف عن أنماط عيش السكان غير الأصليين، ومن عدم احترام تلك القوانين. |
However, there is increased pressure on their lands and resources and many indigenous peoples are fighting for their rights over ancestral domains. | UN | غير أن أراضي الشعوب الأصلية ومواردها تتعرض لضغوط متزايدة حتى أصبحت كثير من هذه الشعوب تناضل من أجل حقوقها في أراضي أسلافها. |
The measures adopted by the international community have had a marked impact on al-Qa'idah, causing it go to ground, to reposition its assets and resources and to seek new recruits. | UN | وكان للتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي تأثير ملحوظ على تنظيم القاعدة، مما تسبب في اختفائه، وتغيير مواقع أصوله وموارده والسعي إلى الحصول على مجندين جدد. |