ويكيبيديا

    "and resources of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وموارد
        
    • ومواردها
        
    • وموارده
        
    • والموارد المتاحة
        
    • ومواردهما
        
    • والموارد في
        
    • والموارد فيما يتعلق
        
    • ودعم مواردهما من
        
    However, the number of trials completed remained low, and the current capacity and resources of the Court were inadequate. UN غير أن عدد المحاكمات التي بت فيها لا يزال قليلاً، كما أن قدرات وموارد المحكمة الحالية غير كافية.
    When developing the textbooks, the Ministry of Education utilized the services and resources of the AIHRC, including their Dari and Pashtu translations of the six human rights treaties Afghanistan has ratified. UN وعند وضع الكتب المدرسية، استفادت وزارة التعليم من خدمات وموارد اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، شملت ترجمة معاهدات حقوق الإنسان الست التي صدقت عليها أفغانستان بلغتي الداري والباشتو.
    The response force is part of the constant preparedness of the forces and resources of the Organization's collective security system. UN وتشكل قوة الرد هذه جزءا من حالة الاستعداد الدائم لقوات وموارد نظام الأمن الجماعي في المنظمة.
    However, the capacities and resources of the Division to work specifically on the situation of indigenous women are limited. UN بيد أن قدرات الشعبة ومواردها المتوفرة للعمل المتعلق خصيصا بحالة نساء الشعوب الأصلية محدودة.
    In this regard, it recommends that the role and resources of the Ghana National Commission on Children be reinforced within as well as outside the government sphere. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتم تدعيم دور لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال ومواردها في إطار المجال الحكومي وخارجه.
    It opened up exciting possibilities in terms of enlisting the know-how, expertise and resources of the private sector in common development endeavours. UN وأتاح المؤتمر إمكانيات مثيرة من حيث استغلال معارف القطاع الخاص وخبراته وموارده في المساعي الإنمائية المشتركة.
    In this regard, it recommends that the role and resources of the National Committee for the Protection and Promotion of Children be reinforced. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال.
    In this regard, it recommends that the role and resources of the National Committee for the Protection and Promotion of Children be reinforced. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال.
    Such a solution would, however, require a substantial increase in the powers and resources of the Commission; UN غير أن مثل هذا الحل يتطلب زيادة كبيرة في سلطات وموارد اللجنة؛
    Greater integration of the work and resources of the Military Staff Committee secretariat with that of its colleagues in the Division would help promote efficiencies across the Division. UN ومن شأن تحقيق اندماج أكبر لعمل وموارد أمانة لجنة الأركان العسكرية مع مثيلاتها في الشعبة أن يساعد على تعزيز أوجه الكفاءة على صعيد الشعبة ككل.
    However, any strategy, policy, plan or programme to address the issue of violence against children must be compatible with the conditions and resources of the country under consideration. UN ولكن ينبغي أن تكون أي استراتيجية أو سياسة أو خطة أو برنامج لمعالجة مسألة العنف ضد الأطفال متوافقة مع ظروف وموارد البلاد التي قيد النظر.
    Affected country Parties can benefit from the experience and resources of the relevant subregional and regional organizations. UN 28- يمكن للبلدان الأطراف المتأثرة أن تستفيد من تجربة وموارد المنظمات المعنية دون الإقليمية والإقليمية.
    Of the Commercial Activities Service, only the activities and resources of the Archives and Records Management Section are programmed under section 29D. UN ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    The Convention is like a constitution which seeks to regulate all aspects of the uses and resources of the seas and oceans. UN والاتفاقية تشبه دستورا يسعى إلى تنظيم جميع جوانب استخدامات وموارد البحار والمحيطات.
    Language on the powers and resources of the investigating authority, prompted by the 1992 Declaration, had been added. UN وقد أضيفت أحكام تتعلق بصلاحيات وموارد السلطة المكلفة بالتحقيق، والمستوحاة من إعلان 1992.
    In this regard, it recommends that the role and resources of the Ghana National Commission on Children be reinforced within as well as outside the government sphere. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتم تدعيم دور لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال ومواردها في إطار المجال الحكومي وخارجه.
    The leadership of the United Nations has articulated its endorsement for enhancing the coherence, authority, status and resources of the entities that provide technical support for gender equality in the United Nations system. UN وقد أبانت قيادة الأمم المتحدة بصيغة جلية تأييدها لتعزيز تساوق الكيانات التي توفر الدعم الفني اللازم لتحقيق المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز سلطات هذه الكيانات ومكانتها ومواردها.
    While Africa's newly enhanced role is a positive development, the skills, experience and resources of the United Nations remain critical. UN ولئن كان دور أفريقيا المعزز حديثاً يمثل تطوراُ إيجابياً، فإن مهارات الأمم المتحدة وخبراتها ومواردها تبقى هامة.
    In that capacity, the Chief of Staff coordinates all components, programmes and resources of the Mission to ensure the effective implementation of its mandate. UN ويتولى رئيس الديوان بصفته تلك تنسيق جميع عناصر البعثة وبرامجها ومواردها ضماناً لتنفيذ ولايتها تنفيذاً فعالا.
    Since 1990 we have observed this Day in order to mobilize the commitment and resources of the international community in support of the industrialization of Africa. UN نحتفل بهذا اليوم منذ عام 1990 من أجل تعبئة التـزام المجتمع الدولي وموارده دعما للتصنيع الأفريقي.
    129. Any evaluation of the functioning of justice must analyse the working conditions and resources of the Congolese judicial system. UN 129- يستند التقييم الذي يمكن إجراؤه لسير عمل العدالة إلى تحليل ظروف العمل والموارد المتاحة للنظام القضائي الكونغولي.
    Those technical survey missions greatly benefited from the technical expertise, experience and resources of the other two missions. UN واستفادت بعثات المسح التقني تلك كثيرا مما اكتسبته البعثتان الأخريان من خبرة فنية ومن تجربتهما ومواردهما.
    38. One of the influences on stable quality of service was the suitability of the working conditions and resources of the language services. UN 38 - وأحد المؤثرات في استقرار جودة الخدمات هو تناسب ظروف العمل والموارد في دوائر اللغات.
    This section presents as a whole the programmatic description and resources of the Regular Programme of Technical Cooperation for the Organization. UN يعرض هذا الباب بصفة عامة الوصف البرنامجي والموارد فيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني للمنظمة.
    :: United Nations capacity to deliver. Security sector mandates in the field need to be adequately resourced; the mandate and resources of the inter-agency Security Sector Reform Task Force and its secretariat should be reinforced to meet demand. UN :: قدرة الأمم المتحدة على التنفيذ: يجب تسخير موارد كافية لتنفيذ الولايات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في الميدان؛ وينبغي تعزيز ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأمانتها ودعم مواردهما من أجل تلبية الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد