Poor countries also often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البلدان الفقيرة كثيراً ما تنقصها القدرة والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة بيئياً. |
Above all, Member States must have the political will and resources to implement such strategies. | UN | وفوق كل هذا يجب أن تكون لدى الدول اﻷعضاء اﻹرادة السياسية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
Poor countries also often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. | UN | كذلك فإن البلدان الفقيرة تفتقر في كثير من الأحيان للقدرات والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة من الناحية البيئية. |
This may facilitate matching needs and resources to implement Article 8 paragraph 2 and the Plan of Action. | UN | وقد ييسر ذلك الملاءمة بين الاحتياجات والموارد لتنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 من خطة العمل. |
Member States will continue to provide the necessary political support and resources to implement mission mandates | UN | تواصل الدول الأعضاء تقديم ما يلزم من الدعم السياسي والموارد لتنفيذ ولايات البعثات |
Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates | UN | تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من دعم سياسي وموارد لتنفيذ ولايات البعثات |
I am confident that the United Nations has the necessary knowledge, technology and resources to implement development programmes in Chernobyl-affected regions. | UN | وأنا على ثقة بأن الأمم المتحدة لديها المعرفة والتكنولوجيا والموارد اللازمة لتنفيذ البرامج الإنمائية في المناطق المتضررة بحادث تشيرنوبيل. |
There was a lack of sufficient human resources, an absence of adequate awareness of the negative impact of harmful traditional practices and a lack of capacity and resources to implement laws and of effective monitoring mechanisms to assess the progress achieved. | UN | ويوجد نقص في الموارد البشرية ، ولايوجد وعي كاف بالآثار السلبية للممارسات التقليدية الضارة، كما أنه يوجد نقص في القدرات والموارد اللازمة لتنفيذ القوانين وفي آليات الرصد الفعال لتقييم التقدم المحرز. |
Post-disaster recovery and reconstruction provide an opportunity and resources to implement prevention and mitigation as an essential element of sustainable development. | UN | ويتيح اﻹنعاش والتعمير بعد الكوارث الفرص والموارد اللازمة لتنفيذ تدابير الوقاية والتخفيف باعتبار ذلك عنصرا أساسيا للتنمية المستدامة. |
71. Moreover, poor countries often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. | UN | 71 - وعــلاوة علــــى ذلك، فإن البلـــدان الفقـــيرة كثيرا ما تنقصها القدرة والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة بيئيا. |
55. To strengthen the social dimensions of NEPAD requires that the capacity and resources to implement its various multisectoral projects exist. | UN | 55 - يقتضى تعزيز الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توافر القدرة والموارد اللازمة لتنفيذ مختلف مشاريعها المتعددة القطاعات. |
99. Limited capacities and resources to implement the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 represent a major challenge, particularly for developing countries. | UN | 99 - وتمثل محدودية القدرات والموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 تحديا كبيرا، لا سيما في البلدان النامية. |
The draft articles would continue to serve as a valuable reference for States to further develop their legal frameworks for the proper management of transboundary aquifers and their cooperative arrangements with their neighbouring or regional partners in that regard, subject to the States' capacity and resources to implement such frameworks and arrangements. | UN | وستظل مشاريع المواد بمثابة مرجع قيم للدول من أجل مواصلة تطوير أطرها القانونية للإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وترتيبات تعاونها مع شركائها الإقليميين أو المجاورين لها في هذا الصدد، رهنا بقدرات الدول والموارد اللازمة لتنفيذ أطر وترتيبات من هذا القبيل. |
(b) A dedicated post of knowledge manager should be established with an incumbent being a recognized expert in this area and provided with all necessary authority and resources to implement the action plan (paras. 34-38) (SP-04-003-014). | UN | (ب) وينبغي إنشــــاء وظيفة متفرغة لإدارة المعارف يشغلها خبير معترف به في هذا المجال، على أن يتمتع بكافة السلطات والموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل (الفقرات 34-38) (SP-04-003-014). |
She expressed concern at the increasing poverty levels -- particularly of women -- in sub-Saharan Africa, which could only be reduced through more concerted efforts, including through support and resources to implement the strategies of SADC countries' poverty-reduction-strategy papers. | UN | وأعربت عن قلقها لزيادة مستويات الفقر - وخاصة بالنسبة للمرأة - في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وقالت إنه لا يمكن تخفيض هذه المستويات إلا من خلال الجهود المنسَّقة بما فيها توفير الدعم والموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجيات الواردة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر المقدمة من بلدان الجماعة. |
The lack of infrastructure and resources to implement projects is a source of great concern. | UN | فالافتقار إلى الهياكل الأساسية والموارد لتنفيذ المشاريع يشكل مصدر قلق بالغاً. |
Those impediments include lack of capacity and resources to implement the Agreement as well as concerns over the possible interpretation and implementation of several provisions of the Agreement, specifically articles 4, 7, 21, 22 and 23. | UN | ومن بين هذه العقبات نقص القدرات والموارد لتنفيذ الاتفاق، وكذلك قلقها إزاء التفسير والتنفيذ المحتملين لعدد من أحكام الاتفاق، وعلى وجه التحديد المواد 4 و 7 و 21 و 22 و 23. |
Moreover, the Secretary-General must have greater authority and resources to implement the rationalization of the Secretariat. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون لدى الأمين العام قدر أكبر من السلطة والموارد لتنفيذ ترشيد الأمانة العامة. |
369. There is a significant and unacceptable gap between the international standards on violence against women and the concrete commitment of political capital and resources to implement these standards. | UN | 369 - توجد فجوة كبيرة وغير مقبولة بين المعايير الدولية بشأن العنف ضد المرأة والالتزام الملموس بصرف رأس المال السياسي والموارد لتنفيذ هذه المعايير. |
Norway strongly supported the change management initiative, particularly the implementation of a new enterprise resource planning system, and encouraged other Member States to provide UNIDO with the necessary support and resources to implement the initiative effectively. | UN | 83- وأضافت قائلة إنَّ النرويج تؤيد بقوة مبادرة إدارة التغيير، وخصوصا تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد المؤسسية، وتشجّع الدول الأعضاء على تزويد اليونيدو بما يلزم من دعم وموارد لتنفيذ تلك المبادرة تنفيذا فعّالا. |
26. Preventing potential conflicts from crossing the threshold of violence requires early warning of situations with the potential for crisis, proper analysis, an integrated preventive strategy, and the political will and resources to implement such a strategy. | UN | ٢٦ - ويتطلب منع الصراعات المحتملة من تخطي عتبة العنف وجود إنذار مُبكر بالحالات التي يمكن أن تتحول إلى أزمات، وتحليلا ملائما، واستراتيجيــة وقائيــة متكاملة، وإرادة سياسية وموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |