ويكيبيديا

    "and respect for human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واحترام حقوق الإنسان
        
    • واحترام حقوق الانسان
        
    • حقوق الإنسان واحترامها
        
    • بحقوق الإنسان واحترامها
        
    • والاحترام لحقوق الإنسان
        
    • ومراعاة حقوق الإنسان
        
    • واحترام لحقوق الإنسان
        
    • وعلى احترام حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان واحترامهم على
        
    • ولاحترام حقوق الإنسان
        
    • وعدم احترام حقوق الإنسان
        
    • بها واحترامها
        
    • واحترام حقوق اﻹنسان إلى
        
    • واحترام حقوق اﻹنسان عناصر
        
    • واحترامها لحقوق اﻹنسان
        
    Dialogue can be effective only if the basic prerequisites, namely, equality, justice, poverty reduction and respect for human rights, are met. UN ولا يمكن أن يكون الحوار فعالا إلاّ بتوفر الشروط الأساسية، وهي المساواة والعدالة والحد من الفقر واحترام حقوق الإنسان.
    In addition, national institutions with important roles in furthering democratic transition and respect for human rights have continued to develop. UN وإضافة إلى ذلك، استمر تطور المؤسسات الوطنية التي تقوم بأدوار هامة في تعزيز التحول الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان.
    There seems to be widespread agreement on both the direct and indirect link between terrorism and respect for human rights. UN ويبدو هنا وجود اتفاق واسع النطاق على كل من الصلتين المباشرة وغير المباشرة بين الإرهاب واحترام حقوق الإنسان.
    We have encountered disappointments as the international community has striven for peace, security, development and respect for human rights. UN لقد واجهنا الكثير من الإحباطات في كفاح المجتمع الدولي من أجل السلم، والأمن، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان.
    Security cannot be achieved without democracy and respect for human rights. UN فلا يمكن أن يستتب الأمن بدون الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    The recent elections had shown that democracy and respect for human rights had become an irreversible choice. UN وبرهنت الانتخابات الأخيرة على أن نهج الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان أصبحا خيارا لا رجعة فيه.
    From 1975 to 1990, the country had pursued a path of development based on democratic principles and respect for human rights. UN وفي الفترة ما بين عامي 1975 و 1990، اتبع البلد طريق للتنمية يقوم على المبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    Such an institution would contribute to social integration and development and respect for human rights in society. UN وسيسهم إنشاء هذه الخدمة البديلة في الإندماج الاجتماعي وفي تطوير المجتمع واحترام حقوق الإنسان فيه.
    Meetings were held on the development of processes and procedures to improve gender mainstreaming and respect for human rights within the security forces. UN اجتماعا عُقدت بشأن بدء عمليات ووضع إجراءات لتحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان في قوات الأمن.
    She emphasized that security, development and democracy, good governance and respect for human rights were all interlinked. UN وأكدت على ترابط مسائل الأمن والتنمية والديمقراطية والحوكمة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان.
    Together with Member States, the United Nations facilitates the creation of an enabling business environment for the private sector, for example, the rule of law, good governance, accountability, transparency and respect for human rights. UN وتعمل الأمم المتحدة إلى جانب الدول الأعضاء على تيسير تهيئة بيئة تجارية مواتية أمام القطاع الخاص في مجالات منها على سبيل المثال سيادة القانون والحوكمة الرشيدة والمساءلة والشفافية واحترام حقوق الإنسان.
    The spirit of solidarity must permeate the activity of our Organization, which aims for peace, security, development and respect for human rights. UN ويجب أن تتخلل روح التضامن في أنشطة منظمتنا الهادفة إلى السلام والأمن والتنمية واحترام حقوق الإنسان.
    We believe firmly in the rule of law, the promotion of democracy and respect for human rights. UN ونؤمن إيمانا راسخا بسيادة القانون، وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    There are authoritarian regimes bent on suppressing the clamour for democracy and respect for human rights. UN وهناك أنظمة حكم استبدادية تصر على قمع التوق إلى الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    We should never lose sight of the fact that the main goal of the United Nations is to guarantee peace and security in a context of freedom and respect for human rights. UN يجب علينا ألا نغفل حقيقة أن الهدف الرئيسي للأمم المتحدة هو ضمان السلام والأمن في إطار من الحرية واحترام حقوق الإنسان.
    We call on all countries to adhere to the principles of equality, mutual respect, peaceful coexistence, good neighbourliness and respect for human rights. UN إننا نناشد كل البلدان الالتزام بمبادئ المساواة، والاحترام المتبادل، والتعايش السلمي، وحسن الجوار، واحترام حقوق الإنسان.
    Good governance, strict adherence to the rule of law and respect for human rights remain fundamental tenets of my administration. UN لا يزال الحكم الرشيد والتقيد الصارم بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان المبادئ الأساسية لإدارتي.
    Learning about others, tolerance and respect for human rights and human dignity are the ingredients needed to build a harmonious and peaceful society. UN ويمثل التعلم بشأن الآخرين والتسامح واحترام حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية المكونات اللازمة لبناء مجتمع متناسق وسلمي.
    Concern is expressed that the recurrent violence constitutes a serious impediment to peace, stability and respect for human rights in the region. UN وهي تعرب عن قلقها من أن تكرر العنف يشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل السلم والاستقرار واحترام حقوق الانسان في المنطقة.
    That decision paid tribute to his Government's efforts to promote awareness of and respect for human rights and adopt appropriate legislation. UN وقد أشاد ذلك القرار بجهود حكومته في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وباعتماد قوانين ملائمة في هذا الصدد.
    The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights. UN والهدف من الوحدة هو بث ثقافة الالتزام بحقوق الإنسان واحترامها.
    The promotion of human rights was a long-term enterprise, requiring any government to put in place mechanisms to ensure protection and respect for human rights. UN وتعزيز حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل، وتتطلب من أية حكومة أن تنشئ آليات لكفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان.
    The rule of law and the international legal order must guarantee access to justice and respect for human rights. UN وينبغي أن يضمن حكم القانون والنظام القانوني الدولي سبل الوصول إلى العدالة ومراعاة حقوق الإنسان.
    Increased international cooperation for development must be coupled with sound political systems and respect for human rights at the national level. UN كما أن التعاون الدولي المتزايد من أجل التنمية يجب أن تصاحبه نظم سياسية سليمة واحترام لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    In accordance with the guidelines for the submission of reports under human rights instruments, Part 1 of the present report contains general information on Liechtenstein and respect for human rights in the country. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق الإنسان، يحتوي الجزء الأول من هذا التقرير على معلومات عامة بشأن لختنشتاين وعلى احترام حقوق الإنسان في البلد.
    14. Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus promote better understanding and respect for human rights defenders; UN 14- تشجع الدول على تعزيز الوعي والإلمام بالإعلان لتمكين المسؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء من مراعاة أحكام الإعلان بغية تعزيز فهم المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛
    Intensive coordination in the areas of standard-setting for a pluralist democracy and respect for human rights will also be promoted. UN وسيتم أيضا التنسيق بشكل مكثف في مجالات وضع المعايير للديمقراطية التعددية ولاحترام حقوق الإنسان.
    Many post-conflict situations addressed by the Fund have systemic roots whose causes are typically complex but include unequal political representation, skewed land distribution, marginalization, lack of access to justice and respect for human rights. UN فالكثير من الظروف التي تلت انتهاء النزاعات، والتي تصدى الصندوق لعلاجها، كانت لها جذور متشعبة وعادة ما كانت أسبابها معقدة، ولكنها تشمل التمثيل السياسي غير المتكافئ، والتوزيع غير المتوازن للأراضي، والتهميش، وانعدام سبل الوصول إلى العدالة وعدم احترام حقوق الإنسان.
    The measures being carried out should aim to increase knowledge and awareness of, and respect for, human rights as binding obligations for Sweden. UN وينبغي أن تتوخى التدابير الجاري تنفيذها زيادة التعريف بحقوق الإنسان وإذكاء الوعي بها واحترامها باعتبارها التزامات تتقيد بها السويد.
    When the Governors Island Agreement was signed a few months ago, our hope was rekindled that democracy and respect for human rights would soon return to Haiti. UN عندما وقع اتفاق جزيرة غفرنرز قبل أشهر قليلة، تجددت آمالنا في عودة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان إلى هايتي سريعا.
    The Declaration recognizes that democracy, development and respect for human rights are interdependent and mutually reinforcing. UN فاﻹعلان يسلم بأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان عناصر مترابطة ومتعاضدة.
    18. To the extent possible, civilian police observers attempted to monitor the activities of the Angolan National Police (ANP) to ensure their neutrality and respect for human rights. UN ١٨ - حاول مراقبو الشرطة المدنية، قدر استطاعتهم، رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية لضمان حيادها واحترامها لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد