ويكيبيديا

    "and respect human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واحترام حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان واحترامها
        
    • وتحترم حقوق الإنسان
        
    • على نحو يحترم حقوق الإنسان
        
    • وأن تحترم حقوق الإنسان
        
    Members of the Council called on all parties to immediately cease hostilities, and respect human rights and international humanitarian law. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى إيقاف الأعمال العدائية فورا واحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Members of the Council called on all parties to immediately cease hostilities, and respect human rights and international humanitarian law. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى إيقاف الأعمال العدائية فورا واحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    I also call on all elements of the opposition to implement in full their obligations to cease violence and respect human rights. UN وأدعو أيضا جميع عناصر المعارضة إلى أن تفي بالكامل بالتزاماتها بوقف العنف واحترام حقوق الإنسان.
    57. Egypt commended the efforts that had been made to protect and respect human rights despite the technical and institutional challenges and a lack of resources. UN 57- وأشادت مصر بالجهود التي بُذلت لحماية حقوق الإنسان واحترامها رغم التحديات التقنية والمؤسسية وقلة الموارد.
    This undermines any attempts to ensure that the agencies provide responsible credit, behave with due diligence and respect human rights and environmental standards. UN وهذا يقوِّض أي محاولات لضمان تقديم الوكالات ائتمانات موثوق بها، وتتحرى في تصرفها العناية الواجبة وتحترم حقوق الإنسان والمعايير البيئية.
    Similarly, the State should provide prison staff with a minimum of training and the material wherewithal to carry out their tasks effectively and respect human rights. UN ويجب على الدولة كذلك أن توفر لموظفي السجون حداً أدنى من التدريب وظروف عمل مادية تكفل أداء مهامهم بشكل فعال واحترام حقوق الإنسان.
    Courses on the same subjects are also taught at university level. It has also created adult education programmes on citizens' rights and duties and the responsibility of the State to protect and respect human rights and general freedoms. UN فضلاً عن تدريس العديد من المواد في المراحل الجامعية، وبرامج تعليم الكبار حول حقوق المواطن وواجباته، ومسؤولية الدولة عن حماية واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة.
    112. In the performance of their duties, all of the authorities of the country are under the obligation to promote and respect human rights. UN 112- على جميع سلطات البلد، لدى ممارستها لمهامها، واجب تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    Each State must uphold its commitments to ensure equal civil rights for all citizens and respect human rights and dignity. UN وقال إنه يجب على كل دولة أن تفي بالتزاماتها المتمثلة في ضمان الحقوق المدنية لجميع المواطنين على قدم المساواة واحترام حقوق الإنسان وكرامته.
    Effective measures were required in order to address the conditions conducive to the spread of terrorism, build State capacity and respect human rights and the rule of law. UN والمطلوب تدابير فعالة لمعالجة الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب، وبناء قدرات الدول، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Working through 153 Member Associations in 174 countries International Planned Parenthood Federation is committed to promote a comprehensive approach to sexuality education that focuses on specific attitudes and behaviours that promote and respect human rights, gender equality, and sexual well-being. UN وإذ يعمل الاتحاد من خلال 153 من الجمعيات الأعضاء في 174 بلدا، فإنـه يلتزم بالترويج لنهج شامل للتثقيف الجنسي، يركز على مواقف وأنماط سلوك محددة من شأنها تعزيز واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والرفـاه الجنسي.
    Those leaders have called on the international community to help them fulfil the aspirations of their peoples to establish the rule of law, achieve transparency and economic prosperity, uphold justice and respect human rights. UN وأهاب هؤلاء القادة بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في تحقيق طموحات سكان بلدانهم في إرساء سيادة القانون والأخذ بالشفافية وتحقيق الرخاء الاقتصادي وإقرار العدالة واحترام حقوق الإنسان.
    It was high time to recognize that there was no more reliable guarantee of an improvement of the situation in the region and throughout the world than to abandon violence, solve problems peacefully, and respect human rights. UN وقد آن الأوان للإدراك بأنه لا توجد ضمانات يعتمد عليها لتحسين الوضع في المنطقة وحول العالم أفضل من التخلي عن العنف، وحل المشاكل سلميا، واحترام حقوق الإنسان.
    Canada underscores the importance of full implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and calls on Sudanese authorities and the rebel movements to end the violence in Darfur, facilitate the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), cooperate with the International Criminal Court and respect human rights. UN وتشدد كندا على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، وتدعو السلطات السودانية وحركات المعارضة إلى إنهاء العنف في دارفور وتيسير وزع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية واحترام حقوق الإنسان.
    47. The United Nations has taken several important steps in providing a framework to assist States in meeting their commitment to ensure that structural adjustment programmes include social development goals and respect human rights. UN 47 - اتخذت الأمم المتحدة عددا من الخطوات الهامة لتوفير إطار لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بضمان أن تشمل برامجها للتكيف الهيكلي أهداف التنمية الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان.
    1. Stresses the need to protect, promote and respect human rights and fundamental freedoms, to consolidate effective, functioning democratic institutions, to strengthen civil society and to promote regional reconciliation and cooperation; UN 1- تشدد على ضرورة حماية وتعزيز واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتدعيم المؤسسات الديمقراطية العاملة والفعالة، وتعزيز المجتمع المدني، والعمل على تحقيق المصالحة والتعاون على المستوى الإقليمي؛
    Such an approach should take into account the need for emphasis on poor and vulnerable people who are often excluded from the processes that determine policies to promote food security and the need for inclusive societies free from discrimination by the State in meeting their obligations to promote and respect human rights. UN ويجب أن يأخذ هذا النهج بعين الاعتبار الحاجة إلى التركيز على الفقراء والضعفاء الذين يبعدون غالبا عن عمليات تحديد السياسات الرامية إلى دعم الأمن الغذائي والحاجة إلى مجتمعات جامعة متحررة من التمييز الذي تمارسه الدولة في تأديتها لواجباتها المتمثلة في تشجيع حقوق الإنسان واحترامها.
    He added, however, that countries appear to be better able to contain corruption when they possess functioning legal and institutional mechanisms, enjoy governance that is participatory, transparent and accountable, and respect human rights. UN ولكنه أضاف أن البلدان تكون على ما يبدو أقدر على احتوائه عندما تملك آليات قانونية ومؤسسية عاملة وتتمتع بالحكم المتسم بالتشارك والشفافية والمساءلة وتحترم حقوق الإنسان.
    :: Improved public administration, including democratic governance and the rule of law, stable and transparent institutions that guarantee and respect human rights and fundamental freedoms and allow and encourage broad-based participation. UN :: تحسين الإدارة العامة، بما في ذلك الحكم الديمقراطي وسيادة القانون؛ ووجود مؤسسات مستقرة وشفافة تضمن وتحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتتيح وتشجع المشاركة عريضة القاعدة.
    Institutions overseeing, governing and managing the security sector are operational and respect human rights and gender mainstreaming UN بدء المؤسسات المعنية بمراقبة قطاع الأمن وتنظيمه وإدارته في العمل على نحو يحترم حقوق الإنسان ويراعي تعميم المنظور الجنساني
    It emphasized that all stakeholders should ensure that climate change and disaster risk reduction measures are gender-responsive, sensitive to indigenous knowledge systems and respect human rights. UN وأكدت اللجنة أن على جميع أصحاب المصلحة كفالة أن تراعي التدابير المتخذة للتصدي لآثار تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث الاعتبارات الجنسانية ونظم معارف الشعوب الأصلية، وأن تحترم حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد