ويكيبيديا

    "and responded to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ورد على
        
    • وأجاب على
        
    • وردّ على
        
    • والرد على
        
    • وأجاب عن
        
    • وبالرد على
        
    • وردت على
        
    • واستجابت
        
    • وردوا على
        
    • والإجابة على
        
    • وأجابت على
        
    • وأجابوا على
        
    • والرد عليها
        
    • والاستجابة لها
        
    • والذي تم الرد عليه
        
    The Administrator introduced all the documents before the Committee and responded to questions on all these matters. UN وعرض مدير البرنامج جميع الوثائق المعروضة على اللجنة ورد على التساؤلات المتعلقة بهذه اﻷمور كافة.
    The Controller made a statement and responded to a ques-tion posed. UN وأدلى المراقب المالي ببيان ورد على سؤال كان قد طرح.
    The Deputy Prosecutor of the Tribunal was also present and responded to questions posed by Council members. UN وكان حاضرا أيضا نائب المدعي العام للمحكمة وأجاب على ما طرحه أعضاء المجلس من أسئلة.
    The Special Adviser of the Secretary-General on Myanmar introduced the report of the Secretary-General and responded to comments made and questions posed by the representative of Myanmar. UN وعرض المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار تقرير الأمين العام وأجاب على تعليقات وأسئلة ممثل ميانمار.
    57. The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced programme 3 and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. UN 57 - وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام البرنامج 3 وردّ على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    51. The representative of the Secretary-General introduced programme 1 and responded to queries raised during the Committee’s consideration of the programme. UN ١٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض البرنامج ١ والرد على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    The Chairman of the International Civil Service Commission made a concluding statement and responded to questions posed. UN وأدلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ببيان ختامي وأجاب عن اﻷسئلة التي طرحت.
    Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. UN وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة.
    At each consultation, the Prime Minister explained the overarching goals of the draft Plan, spoke about how local communities could participate in the country's development and responded to questions and suggestions from the audience. UN وشرح رئيس الوزراء في كل من تلك الاجتماعات الأهداف الرئيسية الواردة في مشروع الخطة وتناول الكيفية التي يمكن بها للمجتمعات المحلية أن تشارك في تنمية البلد، ورد على أسئلة الحاضرين وعلى اقتراحاتهم.
    The representative of the Secretary-General introduced the report and responded to queries raised during the Committee's consideration of the report. UN وعرض ممثل الأمين العام التقرير، ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في التقرير.
    The Chairman of the International Civil Service Commission made a concluding statement and responded to questions posed. UN وأدلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة المطروحة.
    The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services made a statement and responded to questions posed. UN وأدلى ببيان وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية ورد على اﻷسئلة المطروحة.
    The Chief of the Safety and Security Service made a state-ment and responded to questions raised by delegations. UN وأدلى رئيس دائرة السلامة واﻷمن باﻷمم المتحدة ببيان ورد على أسئلة الوفود.
    Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. UN وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم.
    The representative of the Secretary-General introduced the report and responded to queries raised during the Committee's consideration of the report. UN وعرض ممثل الأمين العام التقرير وأجاب على الاستفسارات المثارة في أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    57. The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced programme 3 and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. UN 57 - وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام البرنامج 3 وردّ على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    51. The representative of the Secretary-General introduced programme 1 and responded to queries raised during the Committee’s consideration of the programme. UN ١٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض البرنامج ١ والرد على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    The Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons made an introductory statement and responded to questions and comments made by the representatives of Switzerland, the European Union, Norway, Canada, Austria, Azerbaijan and the Syrian Arab Republic. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا وأجاب عن الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو سويسرا، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، وكندا، والنمسا، وأذربيجان، والجمهورية العربية السورية.
    93. The Under-Secretary-General introduced the programme and responded to questions raised during the Committee's consideration of the programme. UN 93 - وقام وكيل الأمين العام بعرض البرنامج وبالرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    The cassation court examined all his arguments and responded to each of them. UN ونظرت محكمة النقض في كل حججه وردت على كل منها.
    The United Nations enhanced its support to those efforts and responded to humanitarian needs. UN وعززت الأمم المتحدة الدعم المقدم إلى تلك الجهود واستجابت للاحتياجات الإنسانية.
    468. The representatives of the Secretary-General introduced the programme and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. UN 468 - وعرض ممثلو الأمين العام البرنامج وردوا على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    2. The Assistant Secretary-General for Human Rights introduced the programme and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. UN 2 - وقام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان بعرض البرنامج والإجابة على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    The Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement and responded to the statement by the representative of the United States. UN وأدلت مديرة شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي، وأجابت على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    The claimants and Iraq made substantive oral presentations on the identified issues and responded to questions put by the Panel. UN وقدم أصحاب المطالبات والعراق عروضا شفوية موضوعية عن المسائل المحددة وأجابوا على الأسئلة التي طرحها الفريق.
    And materials submitted, all of which need to be analysed and responded to, may be in different languages. UN وترد المواد المقدمة، التي ينبغي تحليلها والرد عليها كلها، بلغات مختلفة.
    The Marrakech process features a bottom-up approach that allows for national and regional priorities to be identified and responded to. UN وتقدم عملية مراكش نهجاً منطلقاً من القاعدة إلى القمة يتيح تحديد الأولويات الوطنية والإقليمية والاستجابة لها.
    Number of requests received and responded to UN عدد الطلبات المتلقاة والذي تم الرد عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد