ويكيبيديا

    "and responsibilities are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمسؤوليات
        
    • ومسؤولياتها
        
    • ومسؤولياته
        
    • ومسؤولياتهم
        
    • ومسؤوليات إدارة السجلات والمعلومات
        
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    The insufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    In this regard, compliance mechanisms, such as audit programmes, performance reviews and joint inspection campaigns, help to ensure that flag State duties and responsibilities are effectively implemented and enforced. UN وفي هذا الصدد، تساعد آليات الامتثال، من قبيل برامج المراجعة واستعراضات الأداء، وحملات التفتيش المشتركة في كفالة تنفيذ الدولة العلم واجباتها ومسؤولياتها وإنفاذها على نحو فعال.
    Its tasks and responsibilities are to organize and supervise elections, compile, manage and maintain the electoral register. UN وتتمثل مهماتها ومسؤولياتها في تنظيم الانتخابات والإشراف عليها وتجميع السجل الانتخابي وإدارته والحفاظ عليه.
    The Advisory Committee urges the Under-Secretary-General to pursue those efforts with a view to ensuring that UN Women's role and responsibilities are clearly delineated. UN وتحث اللجنة الاستشارية وكيلة الأمين العام على مواصلة تلك الجهود بغية كفالة تحديد دور الجهاز ومسؤولياته بوضوح.
    The lack of sufficient support and counselling, in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وثمة أيضاً مسألتان تبعثان على القلق هما نقص الدعم والارشاد الكافيين في مجالي توجيه الوالدين ومسؤولياتهم.
    The insufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. UN ولزوم الصمت حينما تكون الجرائم خطيرة والمسؤوليات واضحة لا يعني البقاء على الحياد بل الوقوف إلى جانب المعتدين.
    Such duties and responsibilities are regulated by States through their national legislation. UN وهذه الواجبات والمسؤوليات تنظمها الدول من خلال تشريعاتها الوطنية.
    Under the Personal Status Act, a number of rights and responsibilities are accorded to women. UN وقرر قانون الأحوال الشخصية للمرأة العديد من الحقوق والمسؤوليات.
    This is of particular importance since the legal framework constitutes the background against which rights and responsibilities are determined. UN ولهذا أهمية خاصة لأن الإطار القانوني يشكل الخلفية التي يتم بموجبها تحديد الحقوق والمسؤوليات.
    Functions and responsibilities are divided between the National Bank's structural units, which together make up its organizational structure. UN والوظائف والمسؤوليات مقسمة على وحداته الهيكلية، التي تؤلف معا هيكله التنظيمي:
    Generally speaking, specific roles and responsibilities are assigned to the Technical Directorate, including: UN وعلى المستوى العام، تعطى الأدوار والمسؤوليات المحددة إلى الإدارة التقنية، لا سيما:
    The roles and responsibilities are outlined in the annexes of the UNIDO-wide document as they must be updated with changes of staff. UN وأما الأدوار والمسؤوليات فهي مبيّنة في المرفقات الملحقة بالوثيقة الخاصة باليونيدو بأجمعها، لأنها يجب أن تُحدَّث بحسب التغيّرات في الموظفين.
    Roles and responsibilities are more clearly understood. UN فاﻷدوار والمسؤوليات أضحت مفهومة بشكل أكثر وضوحا.
    Its tasks and responsibilities are to organize and supervise elections, compile, manage and maintain the electoral register. UN وتتمثل مهامها ومسؤولياتها في تنظيم الانتخابات والإشراف عليها وتجميع السجل الانتخابي وإدارته وحفظه.
    Roles and responsibilities are delineated in paragraphs 20-28, below. UN وأدوارها ومسؤولياتها محددة في الفقرات 20-28 أدناه.
    While the establishment of a dedicated unit for occupational safety and health in the Mission is commendable, additional measures and clarity on its roles and responsibilities are needed UN مع أن إنشاء وحدة مكرسة بالكامل للسلامة والصحة المهنيتين في البعثة أمر جدير بالثناء، فإن هناك حاجة إلى تدابير إضافية ووضوح أكبر فيما يتصل بأدوارها ومسؤولياتها
    In this context, articles relating to the carrier's rights, liabilities and responsibilities are assigned particular importance. UN وفي هذا السياق، تُعلّق أهمية خاصة على المواد المتعلقة بحقوق الناقل والتزاماته ومسؤولياته.
    The Board's terms of reference and responsibilities are clearer and better defined than those of the Panel. UN فاختصاصات المجلس ومسؤولياته أوضح من اختصاصات الفريق وأفضل تحديدا.
    The lack of sufficient support and counselling, in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وثمة مسألتان تبعثان على القلق وهما نقص الدعم والارشاد الكافيين في مجالي توجيه الوالدين ومسؤولياتهم.
    RAM functions and responsibilities are exercised by the Bureau of Management and the Bureau for Development Policy for the policy aspects; by the Administrative Services Division for document management operations at headquarters and by the Office of Information Systems and Technology for electronic systems related to document management. UN يمارس مهام ومسؤوليات إدارة السجلات والمعلومات مكتب الشؤون الإدارية ومكتب سياسات التطوير فيما يخص جوانب السياسة العامة؛ وتتولى شعبة الخدمات الإدارية عمليات إدارة الوثائق في المقر، بينما يتولى مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا عمليات النظم الإلكترونية المتصلة بإدارة الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد