ويكيبيديا

    "and responsibility to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومسؤولية
        
    • والمسؤولية في
        
    • والمسؤولية إلى
        
    • ومسؤوليتها عن
        
    • والمسؤولية عن
        
    • والمسؤولية فيما يتعلق
        
    • والمسؤولية من أجل
        
    • ومسؤوليتها في
        
    States have the primary duty and responsibility to provide assistance and protection to persons affected by natural disasters. UN يقع على كاهل الدول في المقام الأول واجب ومسؤولية توفير المساعدة والحماية للمتضررين من الكوارث الطبيعية.
    National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction. UN تقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول، وفي نطاق ولايتها، واجب ومسؤولية توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخليا.
    We have a common duty and responsibility to offer multifaceted support to the Palestinians in Gaza. UN ونحن نتحمل واجبا ومسؤولية مشتركين عن تقديم دعم متعدد الجوانب للفلسطينيين في غزة.
    Much needs to be done to bring greater discipline and responsibility to the global financial system. UN ويتعين القيام بعمل كثير لتحقيق قدر أكبر من الانضباط والمسؤولية في النظام المالي العالمي.
    [Acknowledging that flag of convenience countries have the authority and responsibility to enforce regulations over vessels flying their flags, including those relating to inspection, certification and the issuance of safety and pollution prevention documents], UN [وإذ يسلّم بأن البلدان صاحبة أعلام الملاءمة لها السلطة والمسؤولية في إنفاذ اللوائح على السفن التي ترفع علمها، بما في ذلك اللوائح المتعلقة بالتفتيش وإصدار الشهادات وإصدار وثائق السلامة ومنع التلوث]،
    The tradition of passing on values, knowledge and responsibility to the next generation, for example, is not as evident as it once was, with younger generations acquiring more of their values from their peers. UN ولم يعد التمرير التقليدي للقيم والمعارف والمسؤولية إلى الجيل المقبل على سبيل المثال أمرا واضحا كما كان من قبل، إذ أن الأجيال الشابة غدت تكتسب كثيرا من قيمها من أقرانها.
    Recognition by municipal governments of their role and responsibility to provide an effective response to family violence prevention; UN :: اعتراف الإدارات البلدية بدورها ومسؤوليتها عن توفير استجابة فعالة لمنع العنف داخل الأسرة؛
    The Council further recalls the important role of the Secretary-General's Special Advisers on the Prevention of Genocide and responsibility to Protect in matters relating to the prevention and resolution of conflict. UN ويشير المجلس كذلك إلى ما يضطلع به مستشارو الأمين العام الخاصون المعنيون بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية من دور مهم في المسائل ذات الصلة بمنع النـزاعات وحلها.
    It is the only organ of the Police Department vested with the authority and responsibility to enquire into complaints against the police force. UN وهو الجهاز الوحيد في إدارة الشرطة الذي مُنح سلطة ومسؤولية التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد قوات الشرطة.
    All signatories to the United Nations Charter have a duty and responsibility to strictly uphold its vision, principles and obligations. UN وتقع على عاتق جميع الموقﱢعين على ميثاق اﻷمم المتحدة واجب ومسؤولية إعلاء رؤى ومبادئ الميثاق وما يفرضه من التزامات.
    A court has an independent right and responsibility to protect the integrity of its proceedings, and to assure that the litigants before it have competent representation. UN وتتمتع المحكمة بحق ومسؤولية مستقلين فيما يتعلق بحماية سلامة إجراءاتها وضمان تمثيل كامل الأهلية للمتقاضين أمامها.
    It has the full obligation and responsibility to make reparations for all the damages caused by the wall. UN فعليها تقع التزامات ومسؤولية كاملة عن تقديم تعويضات عن جميع الأضرار التي يسببها الجدار.
    However, in this era of globalization we have the unrivalled opportunity and responsibility to replace intolerance and discrimination with understanding and mutual acceptance. UN لكننا نملك الآن، في عصر العولمة هذا، فرصة ومسؤولية لا تضاهى لاستبدال التعصب والتمييز بالتفهم والقبول المتبادل.
    Speaking on behalf of a State, the delegate asserted that States had a duty and responsibility to support and facilitate the use of minority languages. UN وأكد المندوب، باسم إحدى الدول، أن للدول واجباً ومسؤولية عن دعم وتيسير استعمال لغات الأقليات.
    This will all be supported by a system of financial incentives and performance management that will drive the delivery of the new commitments whilst continuing to hand money, control and responsibility to local health services. UN وسوف يجرى دعم ذلك بنظام حوافز مالية وإدارة أداء يعزز الوفاء بالالتزامات الجديدة، مع مواصلة تسليم الأموال والسيطرة والمسؤولية في الوقت نفسه إلى الخدمات الصحية المحلية.
    Cuba claims the right and responsibility to continue to denounce the damage and violations caused by these unilateral coercive measures to the Cuban people, as well as to the people of the United States, to other countries and to international law. UN وتدعي كوبا الحق والمسؤولية في مواصلة فضح الأضرار والانتهاكات الناجمة عن هذه التدابير القسرية المتخذة من جانبٍ واحد ضد الشعب الكوبي، فضلاً عن شعب الولايات المتحدة وشعوب بلدانٍ أخرى والقانون الدولي.
    Also, to give it a meaningful capacity and responsibility to approve the National Development Plan and to approve and oversee execution of the government budget. UN ومن ناحية أخرى، تخويله القدرة الفعلية والمسؤولية في الموافقة على خطة التنمية الوطنية والموافقة على تنفيذ الميزانية الحكومية ومراجعتها.
    We must add commitment and responsibility to a message of hope. UN ولا بد أن نضيف الالتزام والمسؤولية إلى رسالة تبعث على الأمل.
    Commission III was mandated to work out the decentralization strategy with a particular emphasis on the redeployment of authority and responsibility to the field. UN وقد كلفت اللجنة الثالثة بصوغ استراتيجية اللامركزة مع تركيز خاص على نقل السلطة والمسؤولية إلى الميدان.
    The Government considers this as a more meaningful expression of its duty and responsibility to protect the democratic and human rights of the Eritrean people. UN وترى الحكومة ذلك تعبيراً ذا مغزى عن واجباتها ومسؤوليتها عن حماية حقوق شعب إريتريا في ممارسة الديمقراطية وحقوق الإنسان الخاصة به.
    Thus, States parties have the right and responsibility to appreciate limits of the right of conscientious objection in such a way that exemption from military service does not perturb public safety and order. UN وبالتالي للدول الأطراف الحق في تقييم حدود الحق في الاستنكاف الضميري والمسؤولية عن هذا التقييم على نحو لا يؤدي فيه الإعفاء من الخدمة العسكرية إلى الإخلال بالسلامة والنظام العامين.
    The Security Council continues to retain the authority and responsibility to address the fate of the population of the " safe areas " , in particular Srebrenica. UN ذلك أن مجلس اﻷمن لا تزال لديه السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بتناول مصير سكان " المناطق اﻵمنة " وبخاصة سربرنيتشا.
    I therefore call upon all parties to show leadership, courage and responsibility to arrive at a mutually agreeable and lasting peace that would resolve all final status issues. UN ولذلك أدعو جميع الأطراف إلى إظهار روح القيادة والشجاعة والمسؤولية من أجل التوصل إلى سلام دائم يتفق عليه الطرفان، ويؤدي إلى حل جميع قضايا الوضع النهائي.
    It also reaffirmed its authority and responsibility to promote and protect human rights, and defeated a similar no action motion initiative. UN وأكدت أيضا على سلطتها ومسؤوليتها في ما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ورفضت مبادرة مماثلة لاقتراح بعدم اتخاذ إجراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد