ويكيبيديا

    "and responsibly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومسؤولية
        
    • ومسؤول
        
    • ومسؤولة
        
    • والمسؤول
        
    • وبمسؤولية
        
    • وبشكل مسؤول
        
    • وعلى نحو مسؤول
        
    • والمسؤولة
        
    • وبروح المسؤولية
        
    • وبروح من المسؤولية
        
    • ومتسم بالمسؤولية
        
    • وبشكل يتسم بالمسؤولية
        
    • وبشعور
        
    The recommendations on strengthening governmental institutions with regard to gender equality have also been taken seriously and responsibly. UN كما أخذت في الاعتبار بجدية ومسؤولية التوصيات المتعلقة بتعزيز المؤسسات الحكومية من حيث المساواة بين الجنسين.
    We have to look at the issue in a holistic fashion and address the challenges consciously and responsibly. UN ويتعين علينا دراسة المسألة بشكل شامل والتصدي للتحديات بوعي ومسؤولية.
    My country participated very seriously and responsibly in that review. UN وشارك بلدي في ذلك الاستعراض بجدية ومسؤولية عاليتين.
    However, those principles should facilitate the necessary operational space for humanitarian personnel to be able to act effectively and responsibly. UN لكن تلك المبادئ ينبغي أن تيسر حيز التشغيل الضروري لكي يستطيع العاملون في المجال الإنساني أن يعملوا بشكل فعال ومسؤول.
    In particular, this has demonstrated the commitment in the field to addressing the problem of sexual exploitation and abuse effectively and responsibly. UN ويشكل هذا الأمر، بخاصة دليلا على الالتزام بمعالجة مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة فعالة ومسؤولة.
    The ability of the Council to act effectively and responsibly in the future will provide an important reassurance for the international community that its concerns in the area of security are being adequately addressed. UN وإن قدرة المجلس على التصرف الفعال والمسؤول في المستقبل ستوفر تأكيدا هاما إلى المجتمع الدولي على أن شواغله في مجال الأمن تتم معالجتها بصورة مرضية.
    That should cause us to think and act quickly and responsibly in order to take corrective measures. UN وينبغي أن يدفعنا ذلك إلى أن نفكر ونتصرف بسرعة وبمسؤولية من أجل اتخاذ تدابير تصحيحية.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    National strategies should grant women control to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality and to protect themselves from infection. UN وينبغي للاستراتيجيات الوطنية أن تمنح المرأة السيطرة اللازمة كي تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتعلقة بنشاطها الجنسي وحماية نفسها من الإصابة.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    We have a duty to the populations we serve to carry out the activity effectively and responsibly. UN وعلينا واجب نحو الشعوب التي نخدمها لتنفيذ هذا النشاط بفعالية ومسؤولية.
    Civil society should be given more opportunities to participate actively and responsibly in our deliberations. UN وينبغي أن تتاح للمجتمع المدني فرص أكبر للمساهمة بنشاط ومسؤولية في مداولاتنا.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN وينبغي أن يتمتع جميع الأزواج والأفراد بالحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، ومدى المباعدة بين الولادات، إضافة إلى الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    36. Sweden recognizes the right of women to decide freely and responsibly in matters involving their own bodies. UN 36 - وتعترف السويد بحق النساء في أن يقررن بحرية ومسؤولية في القضايا ذات العلاقة بأجسادهن.
    They should ensure robust funding for programmes that protect human rights, particularly those that empower women to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, free of coercion, discrimination and violence. UN وعليهم توفير تمويل راسخ للبرامج التي تحمي حقوق الإنسان، ولا سيما البرامج التي تمكّن المرأة من التحكم بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية واتخاذ قرارات بشأنها، دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the CWC States parties should address this issue seriously and responsibly. UN وينبغي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تعالج هذه المسألة بشكل جدي ومسؤول.
    As Secretary-General, I am resolved to manage my Office openly and responsibly. UN وأنا مصمم، بصفتي أمينا عاما، على أداء مهام منصبي على نحو مكشوف ومسؤول.
    - Equality of opportunity for women and men to participate voluntarily, actively and responsibly in political parties and movements; UN - وجود إمكانية متساوية للمرأة والرجل للمشاركة بشكل طوعي وبصورة نشطة ومسؤولة في حياة الأحزاب والحركات السياسية؛
    152. The National Constitution establishes the right to freely and responsibly choose the number and spacing of children, and calls for special reproductive health and mother-child health plans for low-income populations. UN 152- ويكرس الدستور الوطني الحق في الاختيار الحر والمسؤول لعدد الأطفال وفترات المباعدة بينهم، وكذلك الخطط الخاصة المتعلقة بالصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل، بالنسبة إلى الفئات المحدودة الموارد.
    The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    The Committee also calls upon the State party to remove the birth control regulation in national laws so as to respect the right of everyone to freely and responsibly decide on the number and spacing of their children. UN وتناشد اللجنة أيضاً الدولة الطرف إزالة لوائح تنظيم النسل من القوانين الوطنية وذلك لاحترام حق كل فرد في أن يقرر بحرية وبشكل مسؤول عدد أطفاله والمباعدة بين الولادات.
    Both parents have the same rights to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to information, education, and health. UN ولكلا الوالدين نفس الحقوق في أن يقررا بحرية وعلى نحو مسؤول عدد أطفالهما والمباعدة بين الولادات، وحصول أطفالهما على المعلومات والتعليم والرعاية الصحية.
    The steps taken to ensure the demobilization of child soldiers and to prepare them to participate actively and responsibly in society; UN التدابير المتخذة لضمان تسريح الأطفال الجنود وإعدادهم للمشاركة النشطة والمسؤولة في المجتمع؛
    However, there is still no law specifically establishing women's right to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children. UN غير أنه لا يوجد قانون ينص بصورة محددة على حق المرأة في أن تقرر بحرية وبروح المسؤولية عدد أطفال الأسرة أو فترات المباعدة بين ولادات الأطفال.
    The Security Council urges all Somali stakeholders to participate constructively and responsibly in this meeting. UN ويحث مجلس الأمن جميع الجهات المعنية الصومالية على المشاركة في هذا الاجتماع بشكل بناء وبروح من المسؤولية.
    Even if standard forms for the submission of information are developed, these statutory requirements will necessarily lead to considerable amounts of documentation that will have to be adequately and responsibly processed within the Office. UN وحتى لو وضعت نماذج موحدة لتقديم المعلومات فإن هذه المتطلبات القانونية ستؤدي بالضرورة إلى كميات كبيرة من الوثائق التي ينبغي أن تجهز على نحو واف ومتسم بالمسؤولية داخل المكتب.
    " 3. Reaffirms that women should have, on the basis of equality, the same rights as men to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to complete information on alternative forms of safe family planning methods and services, including education and means to enable them to exercise these rights; UN " ٣ - تؤكد من جديد حقوق كل من الوالدين في أن يبتا بحرية وبشكل يتسم بالمسؤولية في عدد اﻷولاد والفترات الفاصلة بين ولادتهم وأن تتاح لهما فرصة الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل التي تمكنهما من ممارسة هذه الحقوق؛
    It also recognizes the right of the couple freely and responsibly to decide on the number of their children, whom they must maintain and raise during their childhood and youth or if they are disabled. UN ويُعترف كذلك بحق الزوجين في أن يقررا بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أولادهما، الذين يتوليان اﻹنفاق عليهم وتنشئتهم خلال مرحلة الطفولة والشباب أو إذا كانوا معوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد