All major credit cards are welcome in most hotels, shops and restaurants. | UN | والتعامل بجميع بطاقات الائتمان الرئيسية مقبول في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم. |
Layoffs in 2009 had already been experienced in the tourism sector, particularly in hotels and restaurants. | UN | وحدثت عمليات تسريح من الخدمة مؤقتا في عام 2009 في قطاع السياحة، لا سيما في الفنادق والمطاعم. |
Gardens, hotels, theatres and restaurants have been replaced by military bases, minefields and graveyards. | UN | واستبدلت البساتين والفنادق والمسارح والمطاعم بالقواعد العسكرية وحقول الألغام والمقابر. |
However, the hotels and restaurants subsector suffered due to lower tourist arrivals in 2007. | UN | بيد أن القطاع الفرعي الخاص بالفنادق والمطاعم قد عانى من جراء انخفاض عدد السياح الوافدين في عام 2007. |
The Hotel is located in the northern part of the city, and cafes and restaurants are available in the surrounding streets. | UN | ويوجد الفندق في الجزء الشمالي من المدينة، وتوجد مقاهٍ ومطاعم في الشوارع المجاورة. |
Internationally recognized travellers' cheques and credit cards are accepted in hotels, major shops and restaurants. | UN | تقبل الشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا في الفنادق والمتاجر والمطاعم الكبرى. |
Laws had been amended to allow for the free and safe movement of persons with disabilities on public roads and sidewalks and in public buildings, hotels and restaurants. | UN | وقد عُدّلت القوانين للسماح بحرية الحركة اﻵمنة للمعوقين في الطرقات العامة واﻷرصفة والمباني العامة والفنادق والمطاعم. |
Many Romani women who have attended a course have found employment in nursing and restaurants. | UN | وعثرت كثيرات من النساء الغجريات اللاتي حضرن إحدى هذه الدورات على عمل في مجالي التمريض والمطاعم. |
Hotels and restaurants had a good year and the total number of jobs rose 4 per cent. | UN | وشهدت الفنادق والمطاعم عاما جيدا وارتفع إجمالي الوظائف فيها بنسبة 4 في المائة. |
English and other European languages are spoken in most hotels, shops and restaurants in major tourist areas. | UN | ويستطيع العاملون في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم في المناطق السياحية الرئيسية التحدث بالإنكليزية ولغات أوروبية أخرى. |
The hotel and restaurants sector showed a 21 per cent increase in 2001. | UN | وقد طرأت على قطاع الفنادق والمطاعم زيادة نسبتها 21 في المائة في عام 2001. |
A number of hotels and restaurants have now been certified and are promoted by CORSATUR. | UN | وقد حازت مجموعة من الفنادق والمطاعم على شهادات تصديق، وتقوم شركة كورساتور للسياحة في السلفادور بالترويج لها. |
Austria has also developed a guidebook on energy management for hotels and restaurants that identifies the potential to save energy in tourism facilities. | UN | ووضعت النمسا أيضا دليلا عن إدارة الطاقة في الفنادق والمطاعم يبين إمكانية توفير الطاقة في المرافق السياحية. |
Wholesale and retail trade; Hotels and restaurants | UN | تجارة البيع بالجملة والتجزئة؛ والفنادق والمطاعم |
In the long run, DH aims to increase the number of schools and restaurants taking part in the two campaigns. | UN | وعلى المدى الطويل، تهدف إدارة الصحة إلى زيادة عدد المدارس والمطاعم المشتركة في الحملتين. |
Prostitution, trafficking in persons and sexual exploitation of minors often took place in tourist areas, as well as in hotels and restaurants. | UN | وكثيرا ما تقع الدعارة والاتِّجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للقصّر في الأماكن السياحية، وكذلك في الفنادق والمطاعم. |
For example, agriculture is a key sector with strong backward linkages with tourism, as hotels and restaurants need a steady and large supply of foods and beverages. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل الزراعة قطاعاً رئيسياً ذا روابط خلفية قوية مع السياحة، بما أن الفنادق والمطاعم تحتاج إلى إمداد ثابت وكبير بالأغذية والمشروبات. |
In the normally bustling centre of Gaza, shops, markets and restaurants were said to be almost empty. | UN | وقيل إن المحلات واﻷسواق والمطاعم في وسط غزة الذي يشهد عادة نشاطا كثيفا، كانت شبه خالية. |
Internationally recognized travellers' cheques and credit cards are accepted in hotels and major shops and restaurants. | UN | والشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا مقبولة في الفنادق والمحال التجارية والمطاعم الرئيسية. |
This sector includes trade, hotels and restaurants, transport and communication, and financial and other business services. | UN | ويشمل هذا القطاع التجارة والفنادق والمطاعم والنقل والاتصالات والخدمات المالية والتجارية اﻷخرى. |
The International City also has many points of access into an underground city of boutiques and restaurants, and even performance halls. | UN | ويوجد في المدينة الدولية أيضاً منافذ كثيرة إلى المدينة المبنية تحت اﻷرض التي تضم محلات تجارية ومطاعم بل وحتى قاعات عرض. |
All right, get a list of all bars and restaurants that are within walking distance. | Open Subtitles | احصل على لائحة لكل الحانات و المطاعم و التي تكون قريبة من مكانهم |
This is achieved through the sampling and testing of food processed by food handlers and restaurants; | UN | ويتم ذلك عن طريق أخذ عينات من الأغذية المتداولة في التجهيز وفي المطاعم ثم فحصها؛ |