New and restored democracies can learn from each other as well as from old and established democracies. | UN | ويمكن للديمقراطيات الجديدة والمستعادة أن تتعلم كل واحدة منها من الأخرى وأيضا من الديمقراطيات القديمة والراسخة. |
With inequality rising in many countries, the Bank’s emphasis on inclusive development may be viewed as supportive of the democratic process in new and restored democracies. | UN | ومع تزايد عدم التكافؤ في كثير من البلدان، ينظر إلى تركيز البنك على التنمية الشاملة كوسيلة لدعم العملية الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
The relationship between the IPU and the United Nations could also make a relevant contribution to the new and restored democracies. | UN | والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أيضا أن تسهم إسهاما هاما في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
It established the Islamic Republic of Afghanistan and restored the country's guarantee of human rights and adherence to democracy. | UN | وأنشأ الدستور الجديد جمهورية أفغانستان الإسلامية واستعاد للبلد ضمانة حقوق الإنسان والالتزام بالديمقراطية. |
All locations vacated by UNOMIG were cleaned up and restored to their original condition. | UN | تم تنظيف جميع مواقع التي أخلتها البعثة وأعيدت إلى حالتها الأصلية. |
Later, the conduct of judges has generated a better attitude among the population towards judges and restored the confidence which was once lost. | UN | وفي مرحلة لاحقة، أفضى سلوك القضاة إلى تحسين مواقف السكان من القضاة وأعاد إليهم الثقة التي فقدوها في ما مضى. |
In Cambodia the United Nations has sponsored free elections and restored hopes of lasting peace after decades of terror and oppression. | UN | وفي كمبوديا، شاركت اﻷمم المتحدة في انتخابات حرة واستعادت اﻵمال في تحقيق سلم دائم بعد عقود من الرعب والقمع. |
28. Throughout 1999, the Office has continued its support for new and restored democracies through the human rights machinery. | UN | 28- استمرت المفوضية طوال عام 1999 في تقديم الدعم للديمقراطيات الجديدة والمستعادة عن طريق آليات حقوق الإنسان. |
We see this initiative as complementing the efforts of the new and restored democracies and as consolidating the democratic ideal worldwide. | UN | ونحن ننظر إلى هذه المبادرة بوصفها تكملة لجهود الديمقراطيات الجديدة والمستعادة وبوصفها تدعيما للمثل الديمقراطي اﻷعلى على نطاق العالم. |
The European Union will continue to strongly support the efforts of the movement of the new and restored democracies as well as the United Nations. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي دعمه القوي لجهود حركة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة وكذلك جهود اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
We attach great importance to the role of the United Nations system in assisting new and restored democracies. | UN | ونولي أهمية كبرى لدور منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
Something special is at stake in the consolidation of new and restored democracies. | UN | وثمة أمر خاص معرض للخطر في توطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
In addition, the Yearbook of the United Nations has regular coverage of the activities of the Organization related to new and restored democracies. | UN | وإضافة إلى هذا، تقدم حولية الأمم المتحدة تغطية منتظمة لأنشطة المنظمة ذات الصلة بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
Fifth International Conference on New and restored Democracies | UN | المؤتمـر الدولي الخامس بشأن الديمقراطية الجديدة والمستعادة |
New and restored democracies are becoming a very relevant force in today's world. | UN | لقد أصبحت الديمقراطيات الجديدة والمستعادة قوة هامة في عالم اليوم. |
The Republic of Nicaragua also demonstrated that regional countries can be role models when it successfully orchestrated the recent International Conference for New and restored Democracies. | UN | وقد برهنت جمهورية نيكاراغوا أيضا على أن بلدان المنطقة يمكن أن تصلح نموذجا يحتذى وذلك عندما نجحت في تنظيم المؤتمر الدولي اﻷخير للديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
Therefore, we urge partner countries to generously support new and restored democracies in strengthening their democratic institutions and processes. | UN | ولذلك، نحث البلدان الشريكة على دعم الديمقراطيات الجديدة والمستعادة في سعيها لتعزيز مؤسساتها وعملياتها الديمقراطية بسخاء. |
All of them were examined and restored to health free of charge. | UN | ووجد أن 263 من بينهن يحملن أمراضاً، وقد فحصت حالات هؤلاء جميعا واستعاد هؤلاء عافيتهن دون مقابل. |
Then systems were gradually shut down and restored to their normal mode of operation. | UN | ثم أوقفت النظم تدريجيا وأعيدت إلى نمط عملها العادي. |
He has pardoned everyone for any crime committed and restored the Divine Constabulary to their posts. | Open Subtitles | لقد عفا عن كلّ شخص لأيّ جريمة إرتكب وأعاد الشرطة المقدّسة إلى مناصبهم. |
Law enforcement agencies proved capable of maintaining control and restored order. | UN | وأثبتت أجهزة إنفاذ القانون قدرتها على مداومة السيطرة على الأوضاع واستعادت النظام. |
In the absence of Bosnian Serb police, SFOR troops moved in, separated the two groups and restored order. | UN | ونظرا لعدم تواجد الشرطة الصربية البوسنية، تدخل أفراد قوة تثبيت الاستقرار، حيث فصلوا بين المجموعتين واستعادوا النظام. |
We welcome the initiative by some Members of the United Nations to establish a forum for new and restored democracies. | UN | ونرحب بمبادرة بعض أعضاء اﻷمم المتحدة ﻹنشاء محفل للديمقراطيات الجديدة والمستردة. |