ويكيبيديا

    "and reverse the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعكس اتجاه
        
    • وانحسار
        
    • وعكس مسار
        
    • وعكس مساره
        
    • وعكس اتجاهه
        
    • ويبطل
        
    • وتلافي
        
    • وعكس اتجاهها
        
    • وقلب
        
    • ونعكس
        
    • وعكس الاتجاه
        
    • ويَعْكسُ
        
    • و عكس
        
    • إلى الوضع السابق
        
    • وعكسه
        
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية
    Target 7A: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الهدف 7 ألف: دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه الخسائر في الموارد البيئية
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    We hope that each one of us will find the ways and means to achieve a multiplier effect and reverse the current trends. UN ويحدونا الأمل في أن يجد كل واحد منا السبل والوسائل لتحقيق آثار مضاعفة وعكس مسار الاتجاهات الحالية.
    We must renew our commitments to halt and reverse the spread of HIV with unprecedented dedication and drive. UN ولا بد لنا من تجديد التزاماتنا لكبح انتشار الفيروس وعكس مساره بتكريس واندفاع غير مسبوقين.
    It is essential to halt and reverse the nuclear arms race in all its aspects in order to avert the danger of war involving nuclear weapons. UN لذا فمن الضروري وقف سباق التسلح النووي من جميع جوانبه وعكس اتجاهه بغية اتقاء خطر حرب تستخدم فيها أسلحة نووية.
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية
    :: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN :: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه انحسار الموارد البيئية
    The effort to combat malaria figures prominently in the Millennium Development Goals, which seek to halt and reverse the incidence of this disease and other major diseases by 2015. UN إن الجهد المبذول لمكافحة الملاريا يبرز واضحا في الأهداف الإنمائية للألفية التي تسعى إلى وقف وعكس اتجاه انتشار هذا المرض والأمراض الرئيسية الأخرى بحلول عام 2015.
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، وانحسار فقدان الموارد البيئية
    TARGET 9 - Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار هدر الموارد البيئية
    Objective 9. Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources by 2015 UN المهمة رقم 9 - إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات وبرامج الدولة، وعكس مسار إهدار الموارد الطبيعية بحلول عام 2015
    We once again call upon the Security Council to urgently take the necessary measures to bring an end to the deterioration and reverse the current tragic situation. UN وإننا نناشد مجلس الأمن مرة أخرى أن يتخذ بصفة عاجلة التدابير اللازمة لوضع حد للتدهور وعكس مسار الحالة المأساوية الراهنة.
    The Government and the people of Belize declare their full commitment to halt and reverse the increasing trend of this pandemic. UN وتعلن بليز حكومة وشعبا التزامها الكامل بوقف المد المتزايد للوباء وعكس مساره.
    This is only a fraction of the effort that is required to halt and reverse the spread of the epidemic and to achieve the targets of the Millennium Development Goals. UN فهذا ليس إلاّ غيض من فيض الجهود المطلوبة لوقف انتشار الوباء وعكس مساره وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We will not achieve MDG 6 if women's rights are not included as a central element in programmes to halt and reverse the spread of HIV. UN ونحن لن نحقق الهدف الإنمائي السادس للألفية إذا لم تُضمّن حقوق المرأة بوصفها عنصرا رئيسيا في البرامج الرامية إلى وقف انتشار فيروس الإيدز وعكس اتجاهه.
    The International Coral Reef Initiative (ICRI) was established to implement the recommendations of chapter 17 of Agenda 21, in order to stop and reverse the global degradation of coral reefs and related ecosystems. UN وتأسست المبادرة الدولية بشأن الشُعاب المرجانية لتنفيذ التوصيات الواردة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الرامية إلى وقف التدهور الشامل للشعاب المرجانية والنُظم الإيكولوجية المرتبطة بها وعكس اتجاهه.
    It is convinced that only serious and sustained international engagement will bring about a peaceful and negotiated settlement of all outstanding issues and reverse the growing support for radical forces that promote violent and unilateral approaches to ending the conflict, to which there is no military solution. UN واللجنة على اقتناع بأن المشاركة الدولية الجادة والمستمرة هي السبيل الوحيد لتحقيق تسوية سلمية وتفاوضية لجميع القضايا العالقة ويبطل الدعم المتزايد للقوى المتشددة التي تشجع العنف والنُهج الأحادية الجانب لإنهاء النزاع الذي لا يوجد حل عسكري له.
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الغاية 9: دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وتلافي الخسارة في الموارد البيئية
    There is a need to establish proper migration channels and to foresee measures to prevent and reverse the brain drain. UN وثمة حاجة إلى إنشاء قنوات هجرة سليمة وإلى النظر في تدابير لمنع عملية نزوح اﻷدمغة هذه وعكس اتجاهها.
    (iii) To halt and reverse the spread of HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, trypanosomiasis and leprosy. UN `3` كبح انتشار فيروس ومرض الإيدز والملاريا والسل وداء المثقبيات والجذام وقلب اتجاهاتها.
    We must therefore strengthen our efforts to stop and reverse the spread of the epidemic in this region as soon as possible. UN ولذلك، يجب أن نقوي جهودنا لكي نوقف ونعكس مسار انتشار الوباء في هذه المنطقة بأسرع ما يمكن.
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس الاتجاه المتمثل بفقدان الموارد البيئية
    If we find a civilization to interpret it they still have to build a spaceship and reverse the process. Open Subtitles إذا نَجِدُ a حضارة لتَرْجَمَته... ... همما زالوايَجِبُأَنْ يَبْنواaسفينةفضائية ويَعْكسُ العمليةَ.
    My guess is she's trying to replicate the experiment and reverse the process. Open Subtitles تخميني أنها تحاول تكرار التجربة و عكس العملية
    Israel must halt and reverse the construction of the separation wall. UN يجب على إسرائيــل وقف تشييد الجــدار الفاصل والعودة إلى الوضع السابق.
    I will continue to provide the leadership necessary to harmonize the response and to make sure that assistance is efficiently and effectively utilized in order to halt and reverse the spread of HIV/AIDS in my country. UN وسأواصل الاضطلاع بالدور الريادي الضروري لاتساق الاستجابة وكفالة استخدام المساعدة بصورة فعالة وناجعة، بغية وقف مسار انتشار الإيدز وعكسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد