ويكيبيديا

    "and revisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتنقيحات
        
    • وتنقيحات
        
    • وتنقيحاتها
        
    • وإدخال تنقيحات
        
    • وما تدخله من تنقيحات
        
    • والمراجعة
        
    • والتنقيح
        
    • وإجراء تنقيحات
        
    • في إجراء بعض التنقيحات
        
    • والمراجعات
        
    • ومراجعات
        
    • وإجراء التنقيحات
        
    This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. UN وينبغي أن تراعي هذه العملية آخر التطورات فضلاً عن التعديلات والتنقيحات السابقة في الوثائق الأساسية.
    This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. UN وينبغي أن تراعي هذه العملية آخر التطورات فضلاً عن التعديلات والتنقيحات السابقة في الوثائق الأساسية.
    They, too, would benefit from an agreed schedule of timed updates and revisions. UN فهي سوف تستفيد كذلك من وجود جدول متفق عليه للاستكمالات والتنقيحات الموقوتة.
    Continuous feedback and improvements to the plan have been assured at all stages of the process with a review and revisions after each rehearsal. UN وشهدت جميع مراحل العملية ردود فعل وتحسيناتٍ مستمرة للخطة فضلاً عن إجراء استعراض وتنقيحات بعد كل تجربة.
    VIII). The appropriations column of statement IV does not contain sub-columns for supplementary appropriations and other adjustments, transfers and revisions. UN ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات.
    New allotments and revisions are now being processed and issued expeditiously. UN وأصبحت المخصصات الجديدة والتنقيحات تُعالج وتُصدر على وجه السرعة.
    Reviews and revisions of taxation policies have helped families in this regard. UN وقد ساعدت العمليات الاستعراضية للسياسات الضريبية والتنقيحات المدخلة عليها هذه الأسر في هذا الصدد.
    Providing inputs for the formulation of and revisions to the draft local housing strategy; UN وتوفير مدخلات لصياغة مشروع الاستراتيجية المحلية للإسكان والتنقيحات التي يجري إدخالها عليها؛
    As a basis for its consideration, the Working Group had before it Bureau Working Document No. 2 and revisions, which contained specific proposals from delegations for inclusion in the conclusions and recommendations of the present report. UN وكان معروضا على الفريق العامل كأساس للدراسة وثيقة عمل المكتب رقم ٢ والتنقيحات التي تضمنت مقترحات محددة طلبت الوفود إدراجها في نتائج وتوصيات التقرير الحالي.
    91. The necessary clarifications and revisions have already been made to the draft updates to the non-governmental organizations/national implementation audit policy in the Programme and Operations Policies and Procedures. UN ٩١ - وقد أدخلت بالفعل الإيضاحات والتنقيحات اللازمة على مشاريع آخر التحديثات لسياسة مراجعة الحسابات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني، وذلك في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Additions, abolitions and revisions of grade level of posts should be footnoted in the organigram in future budget submissions. UN وينبغي أن توضع في الهامش السفلي الإضافات والإلغاءات والتنقيحات المتعلقة برتب الوظائف المذكورة في الهيكل الوظيفي أثناء عمليات تقديم الميزانيات المقبلة.
    Amendments to and revisions of the Constitution, laws and other important issues in the life of the State may be put to a referendum. UN ويجوز إجراء التعديلات والتنقيحات على الدستور والقوانين وغير ذلك من القضايا الهامة في حياة الدولة بطرحها للاستفتاء الشعبي.
    The report also covers the necessary coordination of the timing of updates and revisions of international economic and social classifications. UN ويشمل التقرير أيضا التنسيق اللازم لتوقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    At that meeting, the Department of Peacekeeping Operations presented a detailed briefing on the concept of operations, force requirements and revisions to the rules of engagement. UN وفي ذلك الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة مفصلة بشأن مفهوم العمليات واحتياجات القوة وتنقيحات قواعد الاشتباك.
    (iv) Studies and revisions to the Organizational Manual; UN ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛
    The Board recommends that UNDP ensure that all project documents and revisions contain information on: UN يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بكفالة تضمين جميع وثائق المشاريع وتنقيحاتها معلومات عن:
    Identification of policies that need to be developed and revisions to current policies and procedures in connection with the deployment of troops and equipment UN تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    5.16 Furthermore, legal services will be provided for matters related to the regulations, rules and other administrative issuances of the Organization and revisions to the personnel appraisal system. UN 5-16 وعلاوة على ذلك، سيجري تقديم الخدمات القانونية في المسائل المتصلة باللوائح والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وما تدخله من تنقيحات على نظام تقييم أداء الموظفين.
    The governing body of the Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons drew up the list of countries considered to be safe countries of origin, which was subject to checks and revisions. UN ويضع مجلس إدارة هذا المكتب قائمة بالبلدان التي تعتبر بلدان منشأ آمنة، وقد تخضع هذه القائمة للفحص والمراجعة.
    They should be working instruments subject to debates and revisions. UN وينبغي أن تشكل أدواتا للعمل خاضعة للمناقشة والتنقيح.
    Further guidance requested and revisions to the paper. UN طلب تقديم مزيد من الإرشادات وإجراء تنقيحات على الورقة.
    Many note the lack of information to evaluate the impact and validity of the country strategy note, suggesting that the approach should be evaluated and revisions should be considered. UN فكثير منها يلاحظ نقص المعلومات اللازمة لتقييم أثر المذكرات وصلاحيتها، مشيرا إلى وجوب تقييم هذا النهج والنظر في إجراء بعض التنقيحات.
    The Committee is of the view that, while the presentation has been improved to some extent, further refinement could still be made in order to facilitate consideration of future budget proposals and revisions. UN كما ترى اللجنة أنه في الوقت الذي تحسَّن فيه أسلوب العرض إلى حد ما، ما زال من الممكن إجراء مزيد من الصقل بغية تسهيل النظر في المقترحات والمراجعات المستقبلية للميزانية.
    :: Adjudication and settlement of civil claims, commercial, domestic or family law disputes, criminal indictments and handling civil and criminal appeals and revisions from Magistrates courts. UN :: المقاضاة وتسوية المطالبات المدنية والتجارية ومنازعات القانون المحلي أو الأسري، ولوائح الاتهام الجنائية ومعالجة الطعون المدنية والجنائية ومراجعات محاكم الصلح.
    4. An evaluation of all information and training materials published by the Office of the High Commissioner for Human Rights should be undertaken from a gender-sensitive perspective and revisions made where necessary. UN 4- وينبغي إجراء تحليل لكل المعلومات والمواد التدريبية الصادرة عن ]مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان[ من منظور يراعي اعتبارات الجنس وإجراء التنقيحات عليها حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد