ويكيبيديا

    "and rights of indigenous peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحقوق السكان اﻷصليين
        
    • الشعوب الأصلية وحقوقها
        
    • وحقوق الشعوب الأصلية
        
    • السكان الأصليين وحقوقهم
        
    • للشعوب الأصلية وحقوقها
        
    D. Agreement on Identity and rights of indigenous peoples UN دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    D. Agreement on Identity and rights of indigenous peoples UN دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    Other aspects of the Agreement on Identity and rights of indigenous peoples UN جوانب أخرى للاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين
    It is one of the main State institutions tasked with ensuring the implementation of the Accord on the Identity and rights of indigenous peoples. UN وتشكل الأمانة إحدى المؤسسات الرئيسية للدولة المنوط بها كفالة تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Agreement on the Identity and rights of indigenous peoples UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها
    The Forum also issued a broad recommendation to Governments to include the needs and rights of indigenous peoples in laws and policies, including the right to participation, and to develop policies for employment creation targeted at indigenous peoples. UN وأصدر المنتدى أيضا توصية عامة إلى الحكومات كي تدرج حاجات وحقوق الشعوب الأصلية في القوانين والسياسات، بما في ذلك الحق في المشاركة، وفي وضع سياسات موجهة نحو الشعوب الأصلية ترمي إلى خلق فرص العمل.
    Both initiatives would represent significant progress in fulfilling the commitments made in the Agreement on Identity and rights of indigenous peoples. UN وستشكل كل من هاتين المبادرتين تقدما هاما في الوفاء بالتزامات الاتفاق المتعلق بهوية السكان الأصليين وحقوقهم.
    This has taken place at the request of the Ombudsman’s office of Guatemala and is conducted within the context of the Guatemalan Peace Plan, entitled Identity and rights of indigenous peoples. UN ويتم ذلك بناء على طلب مكتب أمين المظالم في غواتيمالا وفي إطار خطة غواتيمالا للسلام، المعنونة هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    D. Agreement on Identity and rights of indigenous peoples UN دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    D. Agreement on Identity and rights of indigenous peoples UN دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    IV. AGREEMENT ON IDENTITY and rights of indigenous peoples UN رابعا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    E. Agreement on Identity and rights of indigenous peoples UN هاء - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    V. AGREEMENT ON IDENTITY and rights of indigenous peoples UN خامسا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    Agreement on identity and rights of indigenous peoples Considering UN الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    The needs and rights of indigenous peoples must be taken into account in the post-2015 development agenda. UN ويجب مراعاة احتياجات الشعوب الأصلية وحقوقها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    These truth-seeking mechanisms may also help to inform the non-indigenous society, which has largely ignored the needs and rights of indigenous peoples. UN وقد تساعد هذه الآليات الرامية إلى البحث عن الحقيقة على توعية مجتمع غير الشعوب الأصلية، الذي يتجاهل إلى حد كبير احتياجات الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Within this process, the United Nations played a role in the conclusion of the Agreement on the Identity and rights of indigenous peoples. The Agreement includes farreaching provisions on indigenous lands, restitution, acquisition of land and other measures. UN ونهضت الأمم المتحدة في إطار هذه العملية بدور في إبرام الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها ويشمل الاتفاق أحكاماً واسعة النطاق بشأن أراضي الشعوب الأصلية وإعادة الأرض إلى أصحابها وحيازتها وغير ذلك من التدابير.
    The draft norms on the responsibilities of TNCs and other business enterprises with regard to human rights needed to address the concerns and rights of indigenous peoples. UN ويلزم لمشروع القواعد بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية والشركات التجارية الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان أن يعالج هواجس الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Reference was made to article 66 of the Constitution which recognizes the ethnic diversity of the country, but does not, however, affirm the Accord on the Identity and rights of indigenous peoples, which describes Guatemala as a multi-ethnic, pluricultural and multilingual state. UN وأُشيرَ إلى المادة 66 من الدستور التي تعترف بالتنوع العرقي للبلد، ولكنها لا تؤكد الاتفاق المتعلق بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها الذي يصف غواتيمالا بأنها دولة متعددة الأعراق والثقافات واللغات.
    The models will examine ways to ensure that the needs and rights of indigenous peoples are protected as industrial development proceeds. UN وستبحث المناطق النموذجية في السبل لكفالة حماية احتياجات وحقوق الشعوب الأصلية مع مواصلة التنمية الصناعية.
    The specificity of Maya spirituality is also acknowledged in the Peace Agreement on the Identity and rights of indigenous peoples signed by the Government of Guatemala. UN ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا.
    In the context of the peace agreements that ended a 40-year fratricidal war, we have concluded one such agreement on the identity and rights of indigenous peoples. UN وفي سياق اتفاقات السلام التي أنهت حربا بين الأشقاء استمرت لفترة 40 عاما، أبرمنا اتفاقا بشأن هوية السكان الأصليين وحقوقهم.
    In this regard, it was maintained that it was essential to ensure democratic and effective involvement by indigenous representatives at all levels of the United Nations consistent with the unique legal status and rights of indigenous peoples. UN وفي هذا الصدد، أفادت الورقة أنه من الأهمية الجوهرية كفالة المشاركة الديمقراطية والفعالة للشعوب الأصلية على جميع أصعدة الأمم المتحدة تمشياً مع المركز القانوني الفريد للشعوب الأصلية وحقوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد