These are plausible scenarios, based on clear and rigorous scientific modelling. | UN | فهناك سيناريوهات محتملة جداً، وضعت بالاستناد إلى نماذج علمية واضحة ودقيقة. |
Budget and staff had been subjected to new and rigorous discipline. | UN | وأُخضعت الميزانية والموظفون لقواعد نظامية جديدة وصارمة. |
Since its inception, NZPC has sought independent and rigorous evaluation of its work. | UN | ومنذ نشأتها، سعت الرابطة إلى إجراء تقييم مستقل ودقيق جدا لعملها. |
Oh, and most important, I selected our champagne after a thorough and rigorous tasting of 40 different sparkling wines. | Open Subtitles | أوه، والأهم من ذلك، اخترتها لدينا الشمبانيا بعد تذوق دقيق وصارم من 40 خمور فوارة مختلفة. |
In the Office's view, the Mission's senior managers should have ensured regular and rigorous monitoring of their area of responsibility. | UN | ويرى المكتب أنه كان يتعين على كبار المديرين في البعثة، كل في مجال مسؤوليته، تأمين الرصد المنتظم والدقيق. |
It is recognised that consistent and rigorous monitoring and evaluation of all policies relevant to CEDAW needs to be implemented as a matter of priority. | UN | ومن المسلم به أنه من الضروري أن تنفذ على سبيل الأولوية عمليتا رصد وتقييم تتسمان بالاتساق والدقة لجميع السياسات ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Bringing a more systematic and rigorous approach to the monitoring of urban poverty, the Monitoring Urban Inequities Programme has already obtained initial results that are widely used within UN-HABITAT and among its international partners. | UN | فبرنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية الذي أتى بنهج أكثر انتظاما ودقة في رصد الفقر الحضري قد حقق فعلا نتائج أولية تستخدم على نطاق واسع داخل الموئل ولدى شركائنا الدوليين. |
These are plausible scenarios, based on clear and rigorous scientific modelling. | UN | فهناك سيناريوهات محتملة جداً، وضعت بالاستناد إلى نماذج علمية واضحة ودقيقة. |
This requires the development of solid and rigorous arguments to make the case for SLM investments. | UN | ويتطلب ذلك تقديم حجج متينة ودقيقة لشرح مبررات الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
:: Future assessments need to be independent and impartial, participatory and rigorous. | UN | :: يتعين أن تكون التقييمات التي تتم مستقبلا مستقلة ومحايدة وقائمة على المشاركة ودقيقة. |
On the one hand, clear and rigorous standards had been established for the protection of war-affected children and there had been genuine progress, particularly at the international level. | UN | فمن جهة توجد قواعد واضحة وصارمة لحماية الأطفال وعلى المستوى الدولي أحرِز تقدُّم حقيقي. |
Such doubts affect government efforts to put in place effective and rigorous procedures for combating the particular health and mortality crises. | UN | وتؤثر هذه الشكوك على جهود الحكومات المتعلقة بوضع تدابير فعالة وصارمة لمكافحة الأزمات الصحية والوفيات المعنية. |
We live in troubled, uncertain times, so the vetting process will be extremely thorough and rigorous. | Open Subtitles | نحنُ نحيا في أوقاتًا مُضطربة وغامضة لذا فعمليّة التدقيق ستكون شاملةً للغاية وصارمة |
In this context, a new logical framework has been introduced, which will enable a comprehensive and rigorous monitoring of and reporting on 3ADI. | UN | وفي هذا السياق، استُهل إطار منطقي جديد يسمح برصد مبادرة التنمية والإبلاغ عنها على نحو شامل ودقيق. |
We are relying on the Council to take appropriate measures to conduct a thorough and rigorous investigation of these violations, their background and the circumstances in which they took place. | UN | ونحن على ثقة من أن المجلس سيتخذ التدابير الملائمة ﻹجراء تحقيق شامل ودقيق في هذه الانتهاكات وخلفياتها وملابساتها. |
Delegations reiterated the need to ensure the right technical expertise at the country level, as well as for consistent and rigorous results-based reporting and monitoring and evaluation. | UN | وكررت الوفود الحاجة إلى توافر الخبرة الفنية المناسبة على الصعيد القطري، فضلا عن القيام بمهام تقديم التقارير والرصد والتقييم على نحو متسق وصارم وقائم على النتائج. |
Delegations reiterated the need to ensure the right technical expertise at the country level, as well as for consistent and rigorous results-based reporting and monitoring and evaluation. | UN | وكررت الوفود الحاجة إلى توافر الخبرة الفنية المناسبة على الصعيد القطري، فضلا عن القيام بمهام تقديم التقارير والرصد والتقييم على نحو متسق وصارم وقائم على النتائج. |
Government experts will require additional support in their careful and rigorous assessment of alternative paths in moving towards sustainable development within a coherent policy framework. | UN | ويلزم الخبراء الحكوميون المزيد من الدعم في سياق تقييمهم الحذر والدقيق للمسارات البديلة في التحرك نحو تحقيق التنمية المستدامة ضمن إطار متسق للسياسة العامة. |
Initiatives were also developed to support and promote evidence-based health policymaking through the comprehensive and rigorous analysis of the dynamics of health-care systems in the country with respect to sexual and reproductive rights and health. 2. China Association for NGO Cooperation | UN | كما وضعت مبادرات لدعم وتعزيز رسم السياسات الصحية على أساس الأدلة من خلال التحليل الشامل والدقيق لديناميات نظم الرعاية الصحية في البلد فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية. |
Delegations reiterated the need to ensure the right technical expertise at the country level, as well as for consistent and rigorous results-based reporting and monitoring and evaluation. | UN | وكررت الوفود التأكيد على ضرورة كفالة توفر الخبرة التقنية الصحيحة على المستوى القطري، فضلا عن الاتساق والدقة في عمليات الإبلاغ القائمة على أساس النتائج والرصد والتقييم. |
Such reviews may be viewed as a more focused and rigorous version of the review of inventories included in the current in-depth reviews of national communications. | UN | ويمكن اعتبار هذه الاستعراضات بمثابة صيغة أكثر تركيزا ودقة لاستعراض قوائم الجرد التي تتناولها الاستعراضات المتعمقة الحالية للبلاغات الوطنية. |
However, he did not exclude the possibility of elaborating an optional protocol which would contain more complex and rigorous procedures. | UN | على انه قال إنه لا يستبعد إمكانية وضع بروتوكول إضافي يتضمن مزيدا من التدابير المعقدة والصارمة. |
The delegations hoped that UNFPA would contribute to and benefit from an increasingly systematic and rigorous treatment of the subject in the future. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في أن يساهم الصندوق في المعالجة المنتظمة باطراد والدقيقة للموضوع مستقبلا وأن يستفيد منها. |
He concluded by expressing Jordan's gratitude to the secretariat and commended UNCTAD's perseverance and rigorous efforts to provide technical assistance to the Palestinian people despite the deteriorating security conditions in the field. | UN | واختتم كلمته معرباً عن امتنان الأردن للأمانة، ومشيداً بالجهود الدؤوبة والحثيثة التي تبذلها الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني، رغم تدهور الظروف الأمنية في الميدان. |
The programme management guidelines being developed will include reference to the need for more consistent and rigorous application of such financial monitoring at the field level. | UN | وستشمل المبادئ التوجيهية لادارة البرامج التي يجري وضعها إشارة إلى ضرورة زيادة اتساق وصرامة تطبيق هذا الرصد المالي على الصعيد الميداني. |
Transparent and rigorous peer review is necessary to ensure the highest possible level of scientific credibility. | UN | ولا بد من إجراء استعراض للأقران يتسم بالشفافية والصرامة لضمان أعلى مستوى ممكن من المصداقية العلمية. |
:: Promotion of a macroeconomic framework to ensure efficient and rigorous management of the public purse. | UN | :: تشجيع وضع إطار اقتصادي كلي يستهدف ضمان الكفاءة والحزم في إدارة المالية العامة. |
An extensive and rigorous review of processes has been undertaken as part of efforts to reduce overlap, embrace innovation, build greater synergies and deliver the programme of work. | UN | وقد أجرينا استعراضا شاملا ودقيقا لعملياتنا في إطار الجهود المبذولة من أجل الحد من الازدواجية وتبنـي الأفكار المبتكرة وتحقيق مزيد من التآزر ومباشـرة تنفيذ برنامج عملنا. |
My delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. | UN | ويعتقد وفدي أن تنفيذ الضوابط على الصادرات تنفيذا فعالا وصارما عنصر رئيسي في البنية الأساسية لعدم الانتشار. |