ويكيبيديا

    "and risk management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإدارة المخاطر
        
    • إدارة المخاطر
        
    • وإدارة الأخطار
        
    • لإدارة المخاطر
        
    • وادارة المخاطر
        
    • وإدارة مخاطر
        
    • وإدارة مخاطره
        
    • المخاطر وإدارتها
        
    • بإدارة المخاطر
        
    • إدارة مخاطر
        
    • وضبط المخاطر
        
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN الناتج 2: تعزيز إدارة الموارد عن طريق تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN الناتج 2: تعزيز توجيه الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Regulations should therefore continue to give weight to the strengthening of internal controls and risk management by financial institutions themselves. UN ولذا ينبغي أن تستمر اﻷنظمة في إيلاء أهمية لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر من جانب المؤسسات المالية ذاتها.
    (viii) Develop commodity financing and risk management schemes; UN ' 8` وضع خطط لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها.
    Inter alia, there will be increased focus on technical analysis, and risk management will be embedded in all functional areas. UN وفي جملة أمور، سيزداد التركيز على التحليل الفني، وستصبح إدارة المخاطر جزءاً لا يتجزأ من جميع المجالات الوظيفية.
    (viii) Develop commodity financing and risk management schemes; UN ' 8` وضع خطط لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها.
    Pre-symposium workshop on space-based information for disaster preparedness and risk management UN حلقة عمل تمهيدية حول المعلومات الفضائية من أجل التأهب للكوارث وإدارة المخاطر
    The group also advocated the further democratization of finance to ensure that people fully benefited from modern financial theory and risk management. UN وأيدت المجموعة أيضا زيادة دمقرطة التمويل لكفالة استفادة الناس استفادة كاملة من النظرية المالية الحديثة وإدارة المخاطر.
    It also agreed that the Commission should focus first on mechanisms for dealing with disasters that had occurred, leaving the important questions of prevention and risk management for a later stage of its work. UN وأضافت أن وفدها يوافق أيضا على ضرورة أن تركز اللجنة أولا على آليات التعامل مع ما وقع من الكوارث، وأن تترك مسألتي الوقاية وإدارة المخاطر الهامتين إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    It was precisely for that reason that extensive domestic legislation on civil protection and risk management had been adopted. UN ولذلك السبب تحديدا اعتمدت تشريعات محلية شاملة بشأن الحماية المدنية وإدارة المخاطر.
    Risk assessment of public health impact and risk management...; UN تقييم مخاطر أثر الصحة العامة وإدارة المخاطر ...؛
    The recommendations were aimed at improving processes and procedures, as well as governance, management oversight, accountability, and risk management mechanisms. UN وتوخت التوصيات تحسين العمليات والإجراءات فضلاً عن آليات الحوكمة والرقابة الإدارية والمساءلة وإدارة المخاطر.
    It is on this basis that the Fund envisages the establishment of the technical evaluation and risk management team. UN وعلى هذا الأساس يتوخى الصندوق إنشاء فريق معني بالتقييم التقني وإدارة المخاطر.
    Chief, Technical evaluation and risk management team UN رئيس، فريق التقييم التقني وإدارة المخاطر
    Existing regulatory approaches have been traditionally confined to improved disclosure, prudential controls and risk management. UN وتنحصر النهج التنظيمية السارية، بشكلٍ تقليدي، بتحسين الكشف والضوابط التحوطية وإدارة المخاطر.
    Security threat assessment and risk management information provided through daily situation reports, briefings and updates to the Force Commander, the Chief of Staff and the Chief of Mission Support UN تقديم معلومات بشأن تقييم التهديدات وإدارة المخاطر من خلال تقديم تقارير يومية عن الحالة وتقديم إحاطات ومعلومات مستكملة إلى قائد القوة ورئيس الأركان ورئيس دعم البعثة
    Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. UN ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر.
    :: Will provide guidance for the design of a new stronger, more dynamic and proactive security and risk management architecture. UN :: توفير التوجيه لإنشاء هيكل جديد أكثر قوة ودينامية وفعالية للأمن وإدارة المخاطر
    Results and risk management frameworks needed to be realigned with the realities faced by those countries and increased efforts should be geared towards job creation and private sector development. UN ومن الضروري إعادة مواءمة النتائج وأطر إدارة المخاطر مع الحقائق التي تواجهها هذه البلدان وزيادة الجهود التي ينبغي توجيهها نحو إيجاد فرص العمل وتنمية القطاع الخاص.
    These recommendations aimed to improve processes and procedures, as well as governance, management oversight, accountability, and risk management mechanisms. UN وتوخت هذه التوصيات تحسين العمليات والإجراءات فضلاً عن النهوض بالحوكمة والرقابة الإدارية والمساءلة وآليات إدارة المخاطر.
    Strengthened accountability, transparency and risk management will ultimately improve the quality of programme delivery. UN ومن المؤكد أن تعزيز المساءلة والشفافية وإدارة الأخطار سيُفضي في نهاية المطاف، إلى الارتقاء بمستوى الأداء البرنامجي.
    A new internal control and risk management framework identifies the main types of risks faced by the organization and ways to mitigate them. UN ويعرّف إطار جديد لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية الأنماط الرئيسية للمخاطر التي يواجهها المكتب وطرق تخفيفها.
    These include environmental remediation and risk management assistance to countries in economic transition and successor States of the former Soviet Union. UN وتشمل هذه المشاريع تقديم المساعدة الى بلدان، مثل الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق، في مجالات المعالجة البيئية وادارة المخاطر.
    An increasing number of countries have developed or are in the process of developing regulatory oversight systems for biotechnology applications that contain guidelines or principles on biotechnology risk assessment and risk management. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي قامت، أو في سبيلها إلى القيام، بوضع نظم للمراقبة التنظيمية لتطبيقات التكنولوجيا الحيوية تتضمن إرشادات أو مبادئ بشأن تقييم وإدارة مخاطر التكنولوجيا الحيوية.
    Entitled " Practical steps to drought preparedness and risk management " , it was designed to draw attention to the lack of drought preparedness and its implications in almost all countries of the world. UN وكان عنوان الحدث الجانبي " خطوات عملية للتأهب للجفاف وإدارة مخاطره " وكان الهدف منه توجيه الانتباه إلى الاستعداد غير الكافي لمواجهة الجفاف والآثار المترتبة عليه في جميع بلدان العالم تقريبا.
    In the long run, the best strategy consists in mainstreaming risk prevention and risk management into national economic development planning. UN ومن بين أفضل الاستراتيجيات، على المدى البعيد، إدماج درء المخاطر وإدارتها في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية الوطنية.
    To help advance technical survey efforts, the GICHD announced that it will proceed with a technical survey and risk management study. UN وللمساعدة على تقدم الجهود المبذولة في إطار الاستقصاءات التقنية، أعلن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن عزمه إجراء دراسة استقصائية تقنية تتعلق بإدارة المخاطر.
    SOPAC has contributed to enhancing the capacities of Member States in the region to assess disaster risk management and to implement the Strategy, and has launched a three-year Community Risk Programme to improve hazard assessment and risk management practices in order to build safer communities. UN وساهمت لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية في تعزيز إمكانيات الدول الأعضاء بالمنطقة لتقييم إدارة مخاطر الكوارث ولتنفيذ الاستراتيجية، وشرعت في تنفيذ برنامج معني بالمخاطر من أجل دول هذه الجماعة مدته ثلاث سنوات، وذلك لتحسين تقييم المخاطر وممارسات إدارتها من أجل بناء مجتمعات أكثر أمنا.
    4. The report mentioned the forthcoming High-level Meeting on National Drought Policy, to be held in Geneva from 11 to 15 March 2013, which was expected to provide practical insight into useful science-based actions for drought preparedness and risk management. UN 4 - وأضاف أن التقرير أشار إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسة الوطنية بشأن الجفاف، المقرر عقده في جنيف في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013، الذي من المتوقع أن يوفر نظرة عملية في الإجراءات المفيدة المستندة إلى العلم التي تتوخى التأهب للجفاف وضبط المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد