ويكيبيديا

    "and risks that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمخاطر التي
        
    (ii) The increase in choices, opportunities and risks that women may encounter; UN `2 ' زيادة الخيارات والفرص المتاحة للمرأة والمخاطر التي تواجهها؛
    Its recommendations addressed deficiencies and risks that required prompt action by UNMIK, and the UNMIK Administration was responsible for their timely implementation. UN فتوصياته تتناول مواطن القصور والمخاطر التي تتطلب من البعثة اتخاذ إجراء فوري، وتتحمل إدارة البعثة المسؤولية عن تنفيذها في حينها.
    This approach takes no account of the needs and risks that they confront on a daily basis in their reproductive and nonreproductive lives. UN ولا يراعي هذا النهج الاحتياجات والمخاطر التي تجابهها المرأة في حياتها الإنجابية وغير الإنجابية.
    With her voice and her mandate, she has strived to raise awareness and visibility about the challenges and risks that defenders face. UN وقد عملت جاهدة بصوتها وولايتها لزيادة الوعي بالتحديات والمخاطر التي يواجهها المدافعون والتعريف بها.
    The Framework will help to promote cooperative responses to challenges and risks that may be dealt with through arms control measures. UN وسيساعد اﻹطار على تشجيع الاستجابات التعاونية للتحديات والمخاطر التي يمكن معالجتها من خلال تدابير تحديد اﻷسلحة.
    Thus, networked innovation processes have advantages over more hierarchical forms of collaboration, including collectively managing the benefits and risks that accompany innovation processes. UN وهكذا، فقد أصبحت لعمليات الابتكار المتشابكة مزايا أكثر من أشكال التعاون الهرمية، بما فيها إدارة الفوائد والمخاطر التي تصاحب عمليات الابتكار إدارة جماعية.
    The fundamental drivers of the cost increases reported in this period related to the realization of cost pressures and risks that the Office of the Capital Master Plan had identified long before this time but not included in its forecasts. UN واتصلت العناصر الرئيسية الدافعة لزيادة التكاليف المبلّغ عنها في هذه الفترة بتحقق ضغوط التكاليف والمخاطر التي حددها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل ذلك بوقت طويل وإن لم يدرجها في تنبؤاته.
    The Board considers that the General Assembly would like to see timely reports that identify critical problems, causes and risks that need to be addressed to improve United Nations administration and operations; UN ويرى المجلس أن الجمعية العامة ترغب في الحصول على تقارير مناسبة من حيث التوقيت تحدد المشاكل الحاسمة، والأسباب والمخاطر التي يتعين معالجتها لتحسين إدارة الأمم المتحدة وعملياتها؛
    The Board further states that it considers that the General Assembly would like to see timely reports that identify critical problems, causes and risks that need to be addressed to improve United Nations administration and operations; UN ويوضح المجلس كذلك أنه يرى أن الجمعية العامة ترغب في الحصول على تقارير مناسبة من حيث التوقيت تحدد المشاكل الحاسمة، والأسباب والمخاطر التي يتعين معالجتها لتحسين إدارة الأمم المتحدة وعملياتها؛
    There is a need for greater awareness of the practical dilemmas and risks that are likely to arise in the interface between military and humanitarian action in the field. UN وثمة حاجة إلى زيادة الوعي بالمآزق العملية والمخاطر التي من شأنها أن تنجم عن العلاقة بين العمل الإنساني والعسكري في الميدان.
    The Group was saddened by the recent military uprising, although, in view of the difficulties and risks that had been highlighted since its first report, such developments were not unexpected. UN وقد شعر الفريق بالأسف إزاء التمرد العسكري الذي حدث مؤخرا رغم أن تلك التطورات لم تكن غير متوقعة بالنظر إلى الصعوبات والمخاطر التي أبرزها الفريق في تقريره الأول.
    Smallholders, especially women farmers, have considerable knowledge of their local environment and are effective entrepreneurs who have shown the capacity in many different country circumstances to respond rationally to the incentives and risks that they face. UN وتتوافر لأصحاب الحيازات الصغيرة، ولا سيما المُزارِعات، معرفـة كبيرة بالبيئة المحلية، وهــن صاحبات مشاريع يتـَّـسـِـمن بالفعالية ويظهرن قدرة في كثير من الظروف القطرية المختلفة، من خلال الاستجابة بصورة متعقـلة للحوافـز والمخاطر التي يواجهنـها.
    In spite of the apprehensions and risks that loom over the international horizon, the future for the third millennium is laden with promises, hopes and potentials that are worthy of sacrifice and hard work for the sake of a better future. UN إلا أنه، على الرغم من هذه المحاذير والمخاطر التي تبدو في اﻷفق الدولي، فإن المستقبل في اﻷلفية الثالثة يحمل للبشرية وعودا وآمالا وإمكانيات جديرة بالتضحية والعمل من أجل غد أفضل.
    The representative called for an improvement in policy surveillance of systemically important countries, enhanced monitoring of international financial markets and better early warning systems for fragilities and risks that could spiral into crises. UN ودعا الممثل إلى تحسين مراقبة السياسات في البلدان ذات الأهمية في النظام الاقتصادي، وتحسين رصد الأسواق المالية الدولية، ووضع نظم أفضل للإنذار المبكر بأوجه الضعف والمخاطر التي يمكن أن تتفاقم لتصبح أزمات.
    Since transnational corporations (TNCs) are playing a major role in global R & D, it may be particularly timely to look at the opportunities and risks that such a process creates for developing countries. UN 3- وبما أن الشركات عبر الوطنية تضطلع بدور هام في أنشطة البحث والتطوير العالمية، فإن الأوان قد يبدو مواتياً بشكل خاص للنظر في الفرص والمخاطر التي تنجم عن مثل هذه العمليات بالنسبة للبلدان النامية.
    4. The potential security threats and risks will have to be carefully assessed in every situation, and it is absolutely vital that all concerned are made aware of the threats and risks that affect them and over which they have control. Only then will they fully understand and apply the appropriate security procedures. UN 4 - وسيتعين إجراء تقييم متأن للتهديدات والمخاطر الأمنية المحتمل وقوعها في كل حالة من الحالات. ومن الضروري للغاية أن تجري توعية جميع من يعنيهم الأمر بالتهديدات والمخاطر التي تمسهم ويمكنهم السيطرة عليها، فحينئذ فقط سيفهمون تماما إجراءات الأمن التي ينبغي اتخاذها ويطبقونها تطبيقا كاملا.
    8. A deepening appreciation of the challenges and risks that rule of law deficits pose to international peace and security informs a growing discussion among Member States on the impact that insecurity has on sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN 8 - ويفيد الإدراك العميق للتحديات والمخاطر التي تطرحها أوجه العجز في سيادة القانون إزاء السلم والأمن الدوليين في إجراء نقاش متزايد بين الدول الأعضاء بشأن الأثر الذي يخلفه انعدام الأمن على التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    First, as regards the status of the Commission, the report of the Secretary-General (A/64/370) underscores the dangers and risks that have become part of the Commission's daily life. UN أولهما، فيما يتعلق بمركز اللجنة يبرز تقرير الأمين العام (A/64/370) الأخطار والمخاطر التي أصبحت جزءا من حياة اللجنة اليومية.
    The Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2011 assesses the critical issues, policy challenges and risks that the region faces in coming months and outlines the elements of a policy agenda for sustaining dynamism and inclusive development for an Asia-Pacific century. Contents UN وتتضمن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2011 تقييما للمسائل الحرجة، والتحديات في مجال السياسات العامة، والمخاطر التي ستواجهها المنطقة في الأشهر المقبلة، وتوجز العناصر الأساسية لوضع برنامج في مجال السياسات من أجل الحفاظ على الدينامية وتحقيق التنمية لآسيا والمحيط الهادئ خلال هذا القرن.
    In his report of 17 April, the Secretary-General described in general terms the enormous challenges and serious difficulties and risks that could accompany a third phase which, in his words, could be " incalculably more difficult, complex, risky and expensive " than the second (S/2001/373, para. 114). UN وكان الأمين العام قد وصف بشكل عام في تقريره المؤرخ 17 نيسان/أبريل التحديات الخطيرة والصعوبات والمخاطر التي يمكن أن تصاحب المرحلة الثالثة التي يمكن كما وصفها بأنها سوف تكون " أكثر صعوبة وتعقيدا وخطورة وتكلفة من المرحلة الثانية " (الفقرة 114 من الوثيقة S/2000/273).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد