ويكيبيديا

    "and rules of international humanitarian law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقواعد القانون الإنساني الدولي
        
    • القانون الإنساني الدولي وقواعده
        
    • وأحكام القانون اﻹنساني الدولي
        
    • وقواعد القانون الدولي الإنساني
        
    • وقواعد القانون الإنساني الأخرى
        
    EXISTING PRINCIPLES and rules of international humanitarian law APPLICABLE TO MUNITIONS THAT MAY BECOME EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    Existing Principles and rules of international humanitarian law Applicable to Munitions that May Become Explosive Remnants of War UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة المنطبقة على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    The Council has been very active in promoting compliance with the principles and rules of international humanitarian law by the parties to an armed conflict. UN وقد نشط المجلس بشكل كبير سعيا إلى تشجيع الامتثال لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي من قبل الأطراف في النزاع المسلح.
    In 2010, a handbook for commanders on principles and rules of international humanitarian law was published. UN وفي عام 2010 صدر دليل للقادة عن مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده.
    In 2010, a Handbook for Commanders on principles and rules of international humanitarian law was published. UN وفي عام 2010 صدر دليل للقادة عن مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده.
    Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها،
    Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الظروف التي تقدم فيها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وبخاصة ما يتعرض له احترام مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي في حالات كثيرة من تآكل مستمر،
    Existing Principles and rules of international humanitarian law Applicable to Munitions that May Become Explosive Remnants of War ICRC UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    ICRC had invoked the principles and rules of international humanitarian law to prevent separations. UN وأوضح أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد دافعت عن مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي لمنع هذا الانفصال.
    Existing Principles and rules of international humanitarian law Applicable to Munitions that May Become Explosive Remnants of War ICRC UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها،
    Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها،
    Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها،
    In the mid-1990s, it also became necessary to clarify the principles and rules of international humanitarian law applicable to United Nations forces. UN وفي منتصف التسعينات، أضحى من اللازم أيضا توضيح مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة على قوات الأمم المتحدة.
    Compliance with the principles and rules of international humanitarian law when conducting peacekeeping operations was enshrined in the rules of engagement for the collective rapid deployment forces of the Collective Security Treaty Organization. UN وأضاف قائلا إن امتثال مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي عند القيام بعمليات حفظ سلام مكرس في قواعد الاشتباك التي تعتمدها قوات الانتشار السريع الجماعية التابعة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Full compliance with the principles and rules of international humanitarian law by peacekeeping contingents was one of the foundations for successful post-conflict recovery in areas where those contingents were deployed. UN واعتبر أن امتثال قوات حفظ السلام الكامل لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي يشكل أحد الأسس التي تؤدي إلى نجاح عملية الانتعاش عقب انتهاء النزاع في المناطق التي تُنشر فيها هذه القوات.
    Basing themselves on the principles and rules of international humanitarian law in order to protect civilians from attacks, bearing in mind in particular the prohibition against employing means of combat that may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects, UN وإذ تستند إلى مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي حمايةً للمدنيين من الهجمات، واضعة في اعتبارها بخاصة حظر استخدام وسائل قتالية قد تعتبر مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر،
    Basing themselves on the principles and rules of international humanitarian law in order to protect civilians from indiscriminate and disproportionate attacks; UN وإذ تستند إلى مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده من أجل حماية المدنيين من الهجمات العشوائية وغير المتناسبة؛
    Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and, in this context, the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN إذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وضرورة تعزيز مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده وكفالة احترامها في هذا السياق،
    The use of such weapons is a flagrant violation of the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of international humanitarian law. UN وينتهك استخدام هذه الأسلحة انتهاكا صارخا قواعد القانون الدولي السارية على النزاعات المسلحة، وخصوصا مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده.
    Secondly, the Court determined that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflicts, and in particular to the principles and rules of international humanitarian law. UN وثانيا، قررت المحكمة أن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها يعد منافيا بصفة عامة ﻷحكام القانون الدولي السارية في الصراعات المسلحة، ولا سيما مبادئ وأحكام القانون اﻹنساني الدولي.
    Secondly, it should promote awareness of the principles and rules of international humanitarian law among the members of the armed forces and humanitarian and medical personnel, in schools and universities and among the general public. UN وثانيا عليه أن يعزز الوعي بمبادئ وقواعد القانون الدولي الإنساني بين أعضاء القوات المسلحة والعاملين في المجالات الإنسانية والطبية وفي المدارس والجامعات وبين صفوف الجمهور العام.
    Nothing in this Article/Protocol shall be interpreted as detracting from or otherwise prejudicing other applicable principles and rules of international humanitarian law. UN وليس في هذه المادة أو في هذا البروتوكول ما يصح أن يفسر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الأخرى المنطبقة أو يخل بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد