ويكيبيديا

    "and rulings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقرارات
        
    • والأحكام
        
    • المحكمة وقراراتها
        
    Interpretations and rulings are based on the practical experience and expertise of national statistical offices. UN والتفسيرات والقرارات تستند الى الخبرة العملية والفنية للمكاتب الاحصائية الوطنية.
    3. Provisions in the Dispute Tribunal statute and rules of procedure dealing with judgements, orders and rulings UN ٣ - بنود النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ولائحتها التي تتناول الأحكام والأوامر والقرارات
    In its response, it presented the three proceedings against Mr. Kingue and summarized the procedural documents and the judgements and rulings rendered. UN وفي ردها، عرضت الدعاوى الثلاث المباشَرة ضد السيد كينغ مع موجز للإجراءات والأحكام والقرارات الصادرة.
    In addition, it will include interpretations and rulings for these classifications as they become available. UN وسوف تشمل، بالإضافة إلى ذلك، التفسيرات والأحكام المتعلقة بهذه التصنيفات لدى توافرها.
    1. Interlocutory or interim orders and rulings are generally considered non-appealable UN 1 - تعتبر الأوامر والأحكام العارضة أو المؤقتة بوجه عام غير قابلة للاستئناف
    The Government's recently begun moves to strengthen the capacity of justice personnel and other law enforcement officials are aimed especially at familiarizing them with these laws and rulings. UN وجرى تعزيز قدرات العناصر العاملة بالقضاء وغيرهم ممن يضطلعون بالمسؤولية عن تطبيق ما تتخذه الحكومة من قرارات، حيث استهدف ذلك أساسا المواءمة بين شتى تلك النصوص والقرارات.
    Judgments and rulings of first instance of the Supreme People's Court are also considered final. UN وتعتبر الأحكام والقرارات الابتدائية للمحكمة الشعبية العليا نهائية أيضاً.
    " Interlocutory and interim orders and rulings " made prior to a judgement finally disposing of an appeal UN " الأوامر والقرارات العارضة والمؤقتة " الصادرة قبل صدور حكم يفصل نهائيا في دعوى استئناف
    But all these provisions, relating to case management, seem to place such interim orders and rulings in a somewhat different category to a final judgement disposing of the appeal on the merits. UN غير أنه يبدو أن جميع هذه البنود المتعلقة بإدارة القضايا تضع الأوامر والقرارات المؤقتة في فئة مختلفة بعض الشيء عن الحكم النهائي الذي يفصل في الاستئناف على أساس موضوع الدعوى.
    Nevertheless, although it will not consider the substance of the Government's reply, in the interests of justice, it will take account of the annexes, in which the Government provided procedural documents, including the judgements and rulings cited by the source. UN ورغم أنه لن يأخذ جوهر هذا الرد في الاعتبار، فإنه، خدمةً للعدالة، سيراعي مرفقات الرد التي سردت فيها الحكومة إجراءات المحاكمة، بما فيها الأحكام والقرارات التي أشار إليها المصدر.
    C. Finality of determinations, dismissals, judgments and rulings UN جيم - مآل الاستنتاجات وحالات الرفض والأحكام والقرارات
    Local people's congresses and their standing committees at the county level and above are empowered to rescind inappropriate decisions and rulings by the people's government at the same level and inappropriate resolutions passed by lower level people's congresses. UN وتملك المجالس الشعبية المحلية ولجانها الدائمة على المستوى الإقليمي فما فوقه سلطة إلغاء القرارات والأحكام غير المناسبة التي تصدرها الحكومات الشعبية على ذات المستوى والقرارات غير المناسبة التي تصدرها المجالس الشعبية على المستويات الأدنى.
    Proliferation of international arbitration forums, cases and rulings, coupled with proliferation of investment treaties, have complicated dispute settlement through international arbitration. UN فقد أسهمت كثرة محافل التحكيم الدولي والقضايا المعروضة والأحكام الصادرة بشأنها، إلى جانب كثرة المعاهدات الاستثمارية، في تعقيد تسوية المنازعات عبر التحكيم الدولي.
    13. The international organs' judgements and rulings on the rights of indigenous people also suffer from an implementation gap. UN 13- كما أن القرارات والأحكام الصادرة عن الهيئات الدولية بشأن حقوق السكان الأصليين تعاني من ثغرة في مجال التنفيذ.
    The Tribunal's indictments, arrest warrants and rulings must continue to have effect to ensure that fugitives apprehended after 2010 will face international justice. UN ويجب أن يستمر نفاذ لوائح الاتهام والأوامر بإلقاء القبض والأحكام الصادرة عن المحكمة بما يكفل أن يمثل الهاربون الذين يعتقلون بعد عام 2010 أمام العدالة الدولية.
    These provisions relate, inter alia, to extension of time in panel procedure, special consideration in the surveillance of implementation of recommendations and rulings of the DSB, and consideration of special situations in LDCs. UN وتتعلق هذه الأحكام، بين جملة أمور، بتمديد الفترة الزمنية لإجراءات الأفرقة، والمراعاة الخاصة في مراقبة تنفيذ التوصيات والأحكام الصادرة عن جهاز تسوية المنازعات، ومراعاة الأوضاع الخاصة في أقل البلدان نمواً.
    According to the constitution, no one can infringe upon a judge's decision, and the law guarantees the independence of the judiciary and rulings by judges. UN وطبقاً للدستور فإنه لا سلطان لأي جهة على القاضي في قضائه. ويكفل القانون استقلال القضاء وضمانات القضاة والأحكام الخاصة بهم.
    However, the States concerned do not always fulfil their obligations, and these opinions and rulings sometimes remain without effect, which has serious consequences for protection of the human rights of indigenous peoples. UN على أن الدول المعنية لا تفي دائماً بالتزاماتها وأحياناً ما تبقى هذه الفتاوى والأحكام عديمة المفعول، وهو ما يشكل حالة خطيرة بالنسبة لحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    They also asked for information on the joint federal/provincial initiative under way to create a Canadian police race relations centre, as well as on the functions, composition and rulings of the human rights tribunal established under the Canadian Human Rights Act. UN كما طلبوا تقديم معلومات عن المبادرة الحالية المشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعات ﻹنشاء مركز تابع للشرطة الكندية يعنى بالعلاقات بين اﻷعراق فضلا عن معلومات عن مهام محكمة حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب القانون الكندي لحقوق اﻹنسان وتكوين تلك المحكمة وقراراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد