ويكيبيديا

    "and rural communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمجتمعات الريفية
        
    • والمجتمعات المحلية الريفية
        
    • والجماعات الريفية
        
    • والريف
        
    • ومجتمعات ريفية
        
    Already, educational institutions, local government institutions and rural communities are being connected to Internet services. UN ويجري ربط المؤسسات التعليمية والمؤسسات الحكومية المحلية والمجتمعات الريفية بخدمات الإنترنت.
    This education process is critical if effective change in farmers' behaviour and rural communities is to occur. UN وتعتبر عملية التثقيف هذه حاسمة الأهمية إذا ما تعين حدوث تغيير فعلي في تصرف المزارعين والمجتمعات الريفية.
    The limited interaction between banks and credit agencies and rural communities remains a challenge. UN ولا يزال التفاعل المحدود فيما بين المصارف والوكالات الائتمانية والمجتمعات الريفية يشكل تحدياً.
    Strengthened communication between Governments, farmers, and rural communities is also apparent. UN كما يبدو واضحا أيضا ما تم من تعزيز للتواصل بين الحكومات، والمزارعين، والمجتمعات المحلية الريفية.
    24. The report acknowledges that the limited interaction between banks and credit agencies and rural communities remains a challenge. UN 24- ويسلِّم التقرير بأن التفاعل المحدود بين المصارف ووكالات الائتمان والمجتمعات المحلية الريفية لا يزال يمثل تحدياً.
    Droughts were especially devastating for the poorest farmers and rural communities, whose food security depended on rain-fed cereal crops. UN والجفاف أشد تدميراً بالنسبة لأفقر المزارعين والمجتمعات الريفية التي تعتمد في محاصيل حبوبها على الأمطار.
    There are measures to increase accessibility and participation, especially for the low-income groups and rural communities, in education and training. UN وهناك تدابير لزيادة إمكانية الانتفاع من التعليم والتدريب وزيادة المشاركة فيهما، وبخاصة أمام المجموعات المنخفضة الدخل والمجتمعات الريفية.
    Further complementary provisions of this law were being drafted to take into account feedback from civil society and rural communities. UN وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية.
    Further complementary provisions of this law were being drafted to take into account feedback from civil society and rural communities. UN وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية.
    A number of new projects will improve water supply and sewage systems in regional capitals and rural communities. UN وسيؤدي عدد من المشاريع الجديدة إلى تحسين نظامي الإمداد بالمياه والصرف الصحي في عواصم الأقاليم والمجتمعات الريفية.
    In that connection, particular attention must be afforded to the needs of women and girls, older persons and members of indigenous groups and rural communities with disabilities. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يولَى اهتمام خاص لاحتياجات ذوي الإعاقة من النساء والفتيات وكبار السن وأفراد جماعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية.
    The Society has also added to its previous focus on urban poverty training to empower poor communities, especially mothers and girls in small cities and rural communities. UN وأضافت الجمعية أيضا إلى تركيزها السابق على الفقر في الحضر التدريب لتمكين المجتمعات الفقيرة، ولا سيما الأمهات والفتيات في المدن والمجتمعات الريفية الصغيرة.
    Experts said that there was an unnecessary reinvention of technologies relevant for poor and rural communities and that perhaps information and the distribution of such innovations could be handled more efficiently. UN وقال الخبراء إنه لا داعي لإعادة اكتشاف التكنولوجيات ذات الصلة بخدمة مصلحة الفقراء والمجتمعات الريفية وإنه لربما أمكن تعميم المعلومات ونشر الابتكارات على نحو أكثر كفاءة.
    The humanitarian and security situations remained very worrying, and extreme poverty persisted in cities and rural communities. UN فلا تزال الحالة الإنسانية والأمنية السائدة فيه تبعث على القلق الشديد، ولا يزال الفقر المدقع متفشيا في المدن والمجتمعات الريفية.
    It is also aimed at improving further the well being of all Ghanaians as well as ensure the protection of the rights of the vulnerable specially children, women, people with disabilities, the elderly and rural communities. UN ويشمل الهدف أيضاً مواصلة الارتقاء برفاه جميع سكان غانا وضمان حماية حقوق المستضعفين ولا سيما الأطفال والنساء والمعوقون والمسنون والمجتمعات المحلية الريفية.
    Fostering the capture of value added by smallholder farmers and rural communities in developing countries can support food security and development goals. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الاستفادة من القيمة التي يضيفها المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة والمجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية في دعم الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    The third priority is promoting the sustainable use of natural resources that supports farmers and rural communities in scaling up climate-smart agriculture. UN وقال إن الأولوية الثالثة تتمثل في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية التي تساعد المزارعين والمجتمعات المحلية الريفية على توسيع نطاق الزراعة المتكيفة مع تقلبات المناخ.
    Development should be based on the full realisation of human happiness for all, including women, youth, indigenous populations and rural communities. UN وينبغي للتنمية أن تستند على التحقيق الكامل لسعادة جميع البشر بمن فيهم النساء والشباب وسكان الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية.
    A new approach to agriculture and international trade was needed, prioritizing economic empowerment of smallholders and rural communities, and leading to food sovereignty and security. UN وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج جديد إزاء الزراعة والتجارة الدولية يعطي الأولوية لتمكين أصحاب الحيازات الصغيرة والمجتمعات المحلية الريفية اقتصادياً ويؤدي إلى السيادة والأمن في مجال الأغذية.
    Rural women must be accepted as having an important role in helping to achieve a better tomorrow for rural peoples and rural communities in general. UN ويجب أن تُقبل حقيقة كون النساء الريفيات يضطلعن بدور مهم في المساعدة على تحقيق غد أفضل لساكني الريف والمجتمعات المحلية الريفية بشكل عام.
    281. In order to create a balance in educational opportunities for children in the states and rural communities, it was decided that: UN المؤسسات الأهلية 281- ولإحداث التوازن في فرص التعليم لأبناء الولايات والجماعات الريفية تقرر:
    Our experiences in the poorest urban and rural communities have shown that the world is changing rapidly, but not rapidly and positively enough for the billions of people who live daily with the profound injustice of poverty. UN وتبين خبراتنا في أفقر مجتمعات الحضر والريف أن العالم يتغير بسرعة، ولكن ليس بالسرعة والإيجابية الكافيتين لبلايين الأفراد الذين يعايشون يوميا ظلم الفقر.
    Further follow-up activities and training courses are scheduled for 2013 and it is expected that activities will be extended to cover other selected countries and rural communities in Southern Africa. UN ومن المقرر الاضطلاع بمزيد من أنشطة المتابعة والدورات التدريبية في عام 2013، ويُتوقع توسيع نطاق الأنشطة ليشمل بلداناً ومجتمعات ريفية أخرى مختارة في الجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد