ويكيبيديا

    "and rural populations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسكان الريف
        
    • والريفيين
        
    • وسكان الأرياف
        
    • وسكان المناطق الريفية
        
    • والسكان الريفيين
        
    • والريف
        
    • والريفية في
        
    The gap between educational levels of urban and rural populations still exists, which is also related to the abovementioned facts. UN والفجوة في مستويات التعليم بين سكان الحضر وسكان الريف ما زالت موجودة، وهي تتصل أيضا بما سبق ذكره من الحقائق.
    Living standards varied significantly between the urban and rural populations and among the different states. UN وتختلف مستويات المعيشة اختلافا كبيرا بين سكان المدن وسكان الريف من جهة وفيما بين مختلف الولايات من جهة أخرى.
    The Committee remains concerned, however, at the limited coverage of this progress to the economically disadvantaged and rural populations. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التغطية المحدودة للسكان المحرومين اقتصادياً والريفيين وعدم انتفاعهم بهذه البرامج.
    In addition, the Meeting felt that there was a need to review existing standard definitions and classifications of urban and rural populations and international migrants. UN وعلاوة على ذلك، ارتأى الاجتماع أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في التعريفات والتصنيفات الموحدة الحالية للسكان الحضريين والريفيين والمهاجرين الدوليين.
    Share of total start-ups in target groups such as women, youth, minorities and rural populations UN حصة جميع المؤسسات الناشئة من الفئات المستهدفة كالنساء والشباب والأقليات وسكان الأرياف
    Much assistance was likewise provided to indigenous and rural populations as well as to Venezuelans of African ancestry. UN وقدمت بالمثل مساعدات كبيرة إلى السكان الأصليين وسكان المناطق الريفية وكذلك إلى الفنزويليين من أصول أفريقية.
    :: Member States should be informed of the need to establish Millennium Development Goals awareness centres in rural communities to ensure adequate outreach on the mission of the Goals for women, girls and rural populations. UN :: ينبغي تعريف الدول الأعضاء بضرورة إثارة الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية في المجتمعات الريفية لكفالة التوعية الكافية برسالة هذه الأهداف لصالح النساء والأطفال والسكان الريفيين.
    Natural disasters usually have devastating effects on both urban and rural populations. UN وعادة ما تكون للكوارث الطبيعية آثار مدمرة على سكان المدن والريف.
    In addition, provision for women, young people and rural populations is often inadequate. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفير خدمة محو الأمية للنساء والشباب وسكان الريف يكون غالبا غير كاف؛
    :: Prioritizing investment in lifelong learning for women and rural populations; UN :: إضفاء الأولوية على الاستثمار في مجال التعليم مدى الحياة للنساء وسكان الريف.
    In their substantive addresses the rapporteurs shed a great deal of light on experience and successes in the implementation of the policy to bridge the divide between the urban and rural populations. UN وألقى المشاركون نظرة مفصلة، في بياناتهم الحافلة بالمعلومات، على تجربة وضع سياسات وتنفيذها بنجاح للحد من الفجوة القائمة بين سكان الحضر وسكان الريف.
    Annex 14.1. Illiteracy rate among urban and rural populations 15 years and over, by sex, 2010 Locality UN المرفق 14-1 معدل الأمية فيما بين سكان الحضر وسكان الريف البالغين من العمر 15 عاما أو ما فوقها، بحسب نوع الجنس، 2010
    Challenges have determined the design of employment policies and economic growth and resulted in greater provision of resources to highly vulnerable sectors such as indigenous groups and rural populations. UN لقد قررت التحديات هيكلية سياسات العمالة والنمو الاقتصادي، وأدت إلى توفير قدر أكبر من الموارد للقطاعات البالغة الضعف، ومنها فئات السكان الأصليين وسكان الريف.
    Although the law guaranteed universal health coverage, it was true that, in practice, access to health services by immigrant and indigenous and rural populations remained more difficult. UN وعلى الرغم من أن القانون يضمن تغطية صحية عامة، فإن الصحيح، من الناحية العملية، هو أن وصول السكان المهاجرين والأصليين والريفيين إلى الخدمات الصحية ظل أكثر صعوبة.
    9. Coverage data in the present report refer to service facilities available to urban and rural populations. UN ٩ - وبيانات الشمول الواردة في هذا التقرير تشير الى مرافق الخدمات المتاحة للسكان الحضريين والريفيين.
    Thus, as recognized by the State party, the root causes of the armed conflict remain to be tackled, embedded as they are in socio-economic disparities and uneven land distribution in an almost feudal—like system characterized by discrimination against the indigenous and rural populations. UN ومن ثم فكما اعترفت الدولة الطرف، ما زالت اﻷسباب اﻷساسية للصراع المسلح قائمة، وهي أسباب تمتد جذورها في الفوارق الاجتماعية الاقتصادية والتوزيع غير المتوازن لﻷراضي في نظام يكاد يتماثل مع نظام الاقطاع ويتسم بالتمييز ضد السكان اﻷصليين والريفيين.
    We need to improve water and sanitation planning for urban settings and close the gap in the level of access between urban and rural populations. UN يلزمنا أن نحسّن التخطيط في مجال خدمات المياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية وأن نسد الفجوة في مستوى الحصول عليها بين سكان المدن وسكان الأرياف.
    57. One of the most pervasive inequities in water and sanitation exists between the urban and rural populations. UN 57 - من حالات عدم الإنصاف المزمنة فيما يتصل بإتاحة المياه والمرافق الصحية، ما يقوم بين سكان الحضر وسكان الأرياف.
    The Committee however notes that further affirmative measures are required in order to ensure equal access to health services in practice among lowincome and rural populations. UN إلا أن اللجنة تلاحظ ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الإيجابية لضمان الاستفادة على قدم المساواة من الخدمات الصحية عملياً في صفوف الفئات السكانية المنخفضة الدخل وسكان الأرياف.
    To promote enhanced business opportunities for poor populations in general, and women, youth and rural populations in particular. UN العمل على تعزيز فرص الأعمال التجارية للفئات الفقيرة من السكان عموما، والمرأة والشباب وسكان المناطق الريفية خصوصا.
    Increased income from growing numbers of entrepreneurial initiatives, in particular among women, youth and rural populations. UN :: ازدياد الدخل المتأتي من أعداد متزايدة من مبادرات تنظيم المشاريع، ولا سيما لدى النساء والشباب وسكان المناطق الريفية.
    Developing countries must therefore discontinue subsidies to their agricultural producers, which adversely affected small farmers and rural populations in the developing world. UN ولهذا يجب على البلدان المتقدمة أن تتوقف عن دعم منتجيها الزراعيين الذي يؤثر بصورة سلبية على صغار المزارعين والسكان الريفيين في البلدان النامية.
    The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف.
    The aim and mission of the Benevolent Community Education and Rural Development Society is to alleviate poverty among the urban and rural populations of Cameroon. UN يتمثل هدف المنظمة ومهمتها في التخفيف من حدة الفقر بين سكان المناطق الحضرية والريفية في الكاميرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد