Poor women and rural women are typically marginalized in decision-making institutions across the world. | UN | وعادة ما تهمَّش المرأة الفقيرة والمرأة الريفية في مؤسسات صنع القرار في مختلف أرجاء العالم. |
Indigenous and rural women | UN | المرأة من الشعوب الأصلية والمرأة الريفية |
Indigenous and rural women | UN | المرأة من الشعوب الأصلية والمرأة الريفية |
Vulnerable groups of women and rural women | UN | الفئات الضعيفة من النساء والنساء الريفيات |
More information was needed on the financial and health benefits available to elderly rural women and rural women with disabilities, especially within the minority, immigrant and refugee communities. | UN | ويلزم أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن الاستحقاقات المالية والصحية المتاحة للنساء الريفيات المُسِنّات والنساء الريفيات اللائي لديهن عوائق، لاسيما في مجتمعات الأقليات والمهاجرين واللاجئين. |
She asked whether indigenous and rural women were not considered vulnerable. | UN | وسألت عما إذا كانت النساء الأصليات والريفيات لا يعتبرن متضررات. |
The distinction between urban and rural women is not definitive, the main difference being that urban dwellers do not live under the same conditions of conformity as those in the rural areas. | UN | والفرق بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية غير محدد بوضوح، والفرق الرئيسي هو أن المرأة في المناطق الحضرية لا تخضع للأعراف التقليدية بنفس قدر خضوعها لهذه الأعراف في المناطق الريفية. |
In Samoa, the distinction between urban and rural women is not definitive mainly because of its geographical disposition which makes communication and links easier to establish. | UN | والتمييز في ساموا بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية ليس دقيقاً، ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى الطابع الجغرافي الذي يجعل الاتصالات والصلات أكثر يسراً. |
:: Economic empowerment programmes for women heads of household and rural women; | UN | :: تطوير برامج تمكين المرأة ربة الأسرة والمرأة الريفية اقتصاديا؛ |
Without education and training, women in general and rural women in particular are likely to be ignored by the mainstream of national development efforts and liable to receive less than their due for their contribution to the economy. | UN | فبدون التعليم والتدريب، من المرجح أن يتم تجاهل المرأة عموما والمرأة الريفية بصفة خاصة في جهود التنمية الوطنية الرئيسية ومن شأنها أن تحصل على أقل مما تستحق نظير مساهمتها في الاقتصاد. |
Education and rural women | UN | الالتحاق بالمدارس والمرأة الريفية |
Please provide updated information on measures taken to address these challenges and on the measures in place or envisaged to ensure equal access to health-care services and facilities, in particular sexual and reproductive health-care services, for indigenous and rural women. | UN | فالرجاء ذكر المستجدات المتعلقة بالتدابير التي اتخذت للتصدي لهذه التحديات والتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان المساواة لنساء الشعوب الأصلية والمرأة الريفية في الوصول إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
The situation of street children and rural women was particularly worrisome. | UN | وأشارت إلى أن وضع أطفال الشوارع والنساء الريفيات يدعو إلى القلق بصفة خاصة. |
Older women and rural women were considered to be members of vulnerable groups only if they were living below the poverty line. | UN | ولا تعتبر النساء المسنّات والنساء الريفيات ضمن المجموعات المتضررة إلا إذا كنّ يعشْن تحت خط الفقر. |
This condition increases the vulnerabilities of indigenous and rural women to violence as they struggle to fend for themselves. | UN | وتزيد هذه الحالة من إمكانية تعرض نساء الشعوب الأصلية والنساء الريفيات للعنف أثناء كفاحهن من أجل إعالة أنفسهن. |
- Promotion of the rights of indigenous and rural women; | UN | - تعزيز حقوق النساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات. |
The Women's Bureau also had established a loan fund to facilitate the access of poor and rural women to the economic market. | UN | ومكتب المرأة قد أسس أيضا صندوقا للقروض من أجل تيسير وصول النساء الفقيرات والريفيات للأسواق الاقتصادية. |
One of the important effects of the involvement of these societies and rural women is their improving social inclusion. | UN | وأحد الآثار الهامة لإشراك هذه الجمعيات والريفيات هو تحسين الإدماج الاجتماعي. |
Protection has been provided not only to single-parent families, but also to gypsy and rural women. | UN | وأوليت حماية إلى اﻷسر التي ترعاها والدة وحيدة وكذلك إلى النساء الغجريات والريفيات. |
Please provide information on what strategies are in place to ensure women's access to affordable reproductive and sexual health services and education programmes and their availability to particular groups including adolescent and rural women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات الموجودة لكفالة حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية بكلفة معقولة وعن البرامج التعليمية ومدى توافرها لمجموعات معينة، منها المراهقات ونساء الأرياف. |
Such efforts have aimed to reach women in general, as well as particular groups of women, such as ethnic minority women and rural women. | UN | وترمي هذه الجهود إلى الوصول إلى النساء بصفة عامة، فضلا عن فئات معينة من النساء، مثل نساء الأقليات الإثنية ونساء المناطق الريفية. |
The Government was also urged to develop stronger programmes to protect aliens, particularly female immigrant domestic workers, and rural women. | UN | تم أيضا حث الحكومة على وضع برامج أقوى لحماية الأجانب، لا سيما المهاجرات اللاتي يعملن في الخدمة المنزلية والريف. |
In light of the ongoing food crisis, particular attention should also be given to protection of agricultural land as well as to the needs of farmers and rural women. | UN | ويتعين في ضوء أزمة الغذاء المتواصلة إبداء اهتمام خاص أيضا بحماية الأرض الزراعية، وكذلك باحتياجات المزارعات والقرويات. |
It was also concerned about the financial, cultural and physical barriers to gynaecological services faced by Roma and rural women. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً مما يعترض نساء الروما والأرياف من عقبات مالية وثقافية ومادية لتلقي خدمات طب النساء. |