ويكيبيديا

    "and safe drinking water" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومياه الشرب المأمونة
        
    • والماء الصالح للشرب
        
    • والمياه الصالحة للشرب
        
    • ومياه الشرب الآمنة
        
    • ومياه الشرب النقية
        
    • ومياه صالحة للشرب
        
    Millions of people continued to live on under $2 per day and without access to sanitation and safe drinking water. UN وما برح ملايين البشر يعيشون بأقل من دولارين في اليوم وبدون توفر المرافق الصحية ومياه الشرب المأمونة.
    About 75% per cent of the population lack access to primary health care and safe drinking water. UN ولا تتوفر لحوالي 75 في المائة من السكان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية ومياه الشرب المأمونة.
    It acknowledged Sierra Leone's difficulties in ensuring the rights to food, adequate housing and safe drinking water. UN واعترفت بالصعوبات التي تواجهها سيراليون في ضمان الحقوق في الغذاء والسكن اللائق ومياه الشرب المأمونة.
    Special programmes must address the basic needs for food and safe drinking water for the 140 million children under age 12 who have no regular access to school. UN ويجب أن تلبي البرامج الخاصة الاحتياجات الأساسية من الغذاء والماء الصالح للشرب لمائة وأربعين مليون طفل دون سن الثانية عشر عاماً، الذين لا يرتادون المدارس بانتظام.
    As a result, more and more children are dying because programmes that fund immunization and safe drinking water have been drastically cut. UN ونتيجة لذلك يموت عدد أكبر فأكبر من الأطفال لأن البرامج التي تمول التحصين والمياه الصالحة للشرب قد خُفّضت بشكل حاد.
    Business as usual would aggravate the plight of millions of people already deprived of their right to food and safe drinking water. UN وسوف تضاعِف الأعمال التجارية كالمعتاد محنة ملايين البشر المحرومين بالفعل من حقهم في الغذاء ومياه الشرب الآمنة.
    Health care, sewerage and safe drinking water are typical examples. UN وتشكل الرعاية الصحية، والمجاري ومياه الشرب المأمونة أمثلة نموذجية في هذا الصدد.
    Recognising this, the Government has launched the National Rural Health Mission. The Mission adopts a synergistic approach by relating health to determinants of good health viz. segments of nutrition, sanitation, hygiene and safe drinking water. UN وقد أطلقت الحكومة في هذا الصدد مهمة الصحة الريفية الوطنية، التي اعتمدت نهجا تآزريا من خلال ربط الصحة بعوامل الصحة الجيدة مثل التغذية، والمرافق الصحية والنظافة العامة ومياه الشرب المأمونة.
    NARI assisted 20 women weavers to reconstruct their home, provided sanitary latrines, and safe drinking water in Rupganj. UN وشجَّعت الرابطة 20 سيدة من العاملات في صناعة النسيج على إعادة تصميم منازلهن، وزودتها بالمراحيض الصحية، ومياه الشرب المأمونة في روبغانج.
    And while conditions in sanitation may have improved in some countries and regions, we cannot ignore the fact that there are millions who do not have access to basic sanitation and safe drinking water. UN وفي حين أن أوضاع الصرف الصحي قد تحسنت في بعض البلدان والمناطق، لا يمكننا أن نتجاهل حقيقة وجود الملايين الذين لا يحصلون على الصرف الصحي الأساسي ومياه الشرب المأمونة.
    Similarly, it could draw upon the work of the Commission on Sustainable Development concerning environmental health and safe drinking water and sanitation. UN وبالمثل، يمكنها أن تعتمد على أعمال لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالصحة البيئية ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية.
    Basic social services were understood to include basic education and primary health care, including reproductive health and population programmes, nutrition programmes and safe drinking water and sanitation, as well as the institutional capacity for delivering those services. UN وفهم كذلك أن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية تشمل التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والبرامج السكانية، وبرامج التغذية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، وكذلك القدرة المؤسسية على أداء هذه الخدمات.
    Similarly, it could draw upon the work of the Commission on Sustainable Development concerning environmental health and safe drinking water and sanitation. UN وبالمثل، يمكنها أن تعتمد على أعمال لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالصحة البيئية ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية.
    Similarly, it could draw upon the work of the Commission on Sustainable Development concerning environmental health and safe drinking water and sanitation. UN وبالمثل، يمكنها أن تعتمد على أعمال لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالصحة البيئية ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية.
    He said his Government supported the efforts of China to provide better protection for children and to expand access to health care and social infrastructure facilities for children, as well as nutrition and safe drinking water. UN وقال إن حكومته تؤيد جهود الصين لتوفير حماية أفضل للأطفال وتوسيع إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية ومرافق الهياكل الأساسية الاجتماعية، وكذلك التغذية ومياه الشرب المأمونة.
    He said his Government supported the efforts of China to provide better protection for children and to expand access to health care and social infrastructure facilities for children, as well as nutrition and safe drinking water. UN وقال إن حكومته تؤيد جهود الصين لتوفير حماية أفضل للأطفال وتوسيع إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية ومرافق الهياكل الأساسية الاجتماعية، وكذلك التغذية ومياه الشرب المأمونة.
    380. The Committee urges the State party to take effective legislative or other measures to provide adequate health-care facilities, adequate food and safe drinking water to prisoners and detainees, especially women. UN 380- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية وغير التشريعية الفعالة لتوفير قدر كافٍ من مرافق الرعاية الصحية والغذاء الكافي والماء الصالح للشرب للسجناء والمحتجزين، وخاصة النساء.
    37. The Committee urges the State party to take effective legislative or other measures to provide adequate health-care facilities, adequate food and safe drinking water to prisoners and detainees, especially women. UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية وغير التشريعية الفعالة لتوفير قدر كافٍ من مرافق الرعاية الصحية والغذاء الكافي والماء الصالح للشرب للسجناء والمحتجزين، وبخاصة النساء.
    55. The efforts of the Government to supply clean and safe drinking water to people have seen good results. UN 55- وحققت الحكومة نتائج طيبة في جهودها الرامية إلى تزويد الشعب بالمياه النظيفة والمياه الصالحة للشرب.
    In our opinion, the main social and economic challenges in Afghanistan include the sustainable return of refugees and internally displaced persons, the provision of housing and safe drinking water to the population, reconstruction of the physical infrastructure and job creation. UN وفي رأينا أن التحديات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في أفغانستان تشمل العودة المستدامة للاجئين والمشردين داخليا، وتوفير الإسكان والمياه الصالحة للشرب للسكان، وإعادة بناء البنية التحتية المادية، وإيجاد الوظائف.
    The 20/20 Initiative should include basic education, primary health care, including reproductive health and population programmes, nutrition programmes and safe drinking water and sanitation, as well as the institutional capacity for delivering those services. UN ومبادرة الـ20/20 ينبغي أن تتضمن التربية الأساسية والرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك الصحة التناسلية وبرامج السكان، وبرامج التغذية ومياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية، وكذلك القدرة المؤسسية على تقديم هذه الخدمات.
    The Mission adopts a synergistic approach by relating health to determinants of good health viz. segments of nutrition, sanitation, hygiene and safe drinking water. UN ويتم، في إطار ذلك المشروع، اتباع نهج تآزري يتمثل في الربط بين الصحة وبين محددات التمتع بموفور الصحة ألا وهي عناصر التغذية والإصحاح والنظافة الشخصية ومياه الشرب النقية.
    (d) Reduction in the proportion of households without access to hygienic sanitation facilities and affordable and safe drinking water by at least one third; UN (د) تخفيض نسبة الأسر المعيشية التي تفتقر إلى مرافق صحية نظيفة ومياه صالحة للشرب متيسرة الثمن بنسبة الثلث على الأقل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد