ويكيبيديا

    "and sale" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبيع
        
    • وبيعها
        
    • والبيع
        
    • وبيعهم
        
    • وبيعه
        
    • أو بيع
        
    • أو بيعها
        
    • وتسويقها
        
    • ومبيعات
        
    • وفي بيع
        
    • ومبيعاتها
        
    • وتقييد بيعها
        
    • وسالي
        
    • أو بيعهم
        
    • و بيع
        
    These income-generating activities will enable communities to contribute to society through the production and sale of their products. UN وستُمكِّن هذه الأنشطة المدرة للدخل المجتمعات المحلية من المساهمة في المجتمع من خلال إنتاج وبيع منتجاتها.
    Marketing and sale of exports via the Internet; and UN :: وتسويق وبيع الصادرات عن طريق شبكة الإنترنت؛
    Men Empowerment and Engagement Tool (MEET) to end early or forced marriages and sale of wives UN برنامج لتمكين الرجل وإشراكه من أجل القضاء على الزواج المبكر أو القسري وبيع الزوجات
    The Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. UN اتخذت الحكومة قرارا يعتبر استخدام اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا واستيرادها وبيعها عمليات خارجة عن القانون.
    It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. UN ولوحظ مع القلق أن شبكة الانترنت تُستخدم بشكل متزايد للاعلان بشكل غير مشروع عن المواد الخاضعة للمراقبة وبيعها.
    There are larger questions about arms production and deployment and motivations for transfers and sale. UN وهناك مسائل أكبر بشأن إنتاج الأسلحة ونشرها والدوافع وراء عمليات النقل والبيع.
    However, the Committee is concerned that dissemination of information on sexual exploitation, child pornography and sale of children is not systematic. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم الانتظام في نشر المعلومات عن الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وبيعهم.
    Likewise, some states in the United States are taking measures to prohibit the manufacture and sale of certain measuring and control devices. UN كذلك ما فتئت بعض الولايات في الولايات المتحدة الأمريكية تتخذ تدابير لحظر تصنيع وبيع بعض أجهزة القياس والتحكم.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة رصد ومراقبة صنع وبيع السلائف عن كثب بقصد الكشف عن التسريبات.
    The Government, according to IRPP, takes measures to prevent the distribution and sale of any item that features images of undesirable or religious symbols. UN وأشار المعهد كذلك إلى أن الحكومة تتخذ تدابير لمنع توزيع وبيع أي بنود تتضمن صوراً لرموز غير مستحبة أو رموز دينية.
    Human trafficking crimes also included organized prostitution and the illegal production, dissemination and sale of pornographic material. UN 25- وشملت جرائم الاتجار بالأشخاص البغاء المنظم، وإنتاج ونشر وبيع المواد الإباحية بصورة غير قانونية.
    Marketing of agricultural products in community markets and sale of handicrafts to tourists UN تسويق المنتجات الزراعية في الأسواق المجتمعية وبيع المنتجات الحرفية إلى السياح
    Review of the policy on cost recovery and sale of medicines UN إعادة النظر في سياسة استرداد التكاليف وبيع الأدوية.
    " (c) Prohibiting the manufacture and sale of sweets, snacks, toys or any other objects in the form of tobacco products which appeal to minors; and UN حظر صنع وبيع الحلوى والوجبات الخفيفة والألعاب أو غير ذلك من الأشياء المصنوعة على شكل منتجات التبغ والتي تغري القصرّ.
    One additional property disposal and sale yard will be established to support the existing hub where hazardous waste will also be disposed. UN وستُنشأ ساحة أخرى للتخلص من الممتلكات وبيعها لدعم المركز المحوري الموجود حاليا حيث سيتم أيضا التخلص من النفايات الخطرة.
    On the basis of an EU directive, legislation on manufacture, presentation and sale of tobacco products also came into force in 2002. UN وعلى أساس توجيهات للاتحاد الأوروبي، بدأ أيضا في عام 2002 نفاذ تشريعات بشأن تصنيع منتجات التبغ وعرضها وبيعها.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors and intermediate substances in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة تشديد رصد ومراقبة صنع السلائف والمواد الوسيطة وبيعها من أجل كشف عمليات التسريب.
    The Explosives Act Chapter 16:06 of Guyana deals with the regulation of importation, storage, carriage and sale of gunpowder and other explosive substances. UN ويتناول الباب 16:6 من قانون المتفجرات في غيانا تنظيم استيراد البارود وغيره من المواد المتفجرة وتخزينها وحملها وبيعها.
    87. The Committee urges the State party to continue its efforts to protect children from trafficking and sale. UN 87- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى حماية الأطفال من عمليات الاتّجار والبيع.
    Rehabilitation measures for the child victims of trafficking and sale should be established. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتأهيل الأطفال الذين وقعوا ضحية الاتجار والبيع.
    Sexual exploitation, trafficking and sale of children UN الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم وبيعهم
    An agreement for marketing dye paste was signed and purchase of the product for display and sale by the National Fund for the Promotion of Handicrafts (FONART) is being arranged. UN ووقع على اتفاقية لتسويق معجون الصبائغ، ويوجد الصندوق الوطني لتشجيع الحرف بصدد اقتناء المنتج لعرضه وبيعه.
    The unauthorized possession and sale of weapons leads to serious legal action against the defaulters. UN إن حيازة أو بيع الأسلحة بشكل غير مأذون به يؤدي إلى إجراءات قضائية هامة ضد مرتكبيها.
    The Poisons Act 1984 regulates the importation, possession, manufacturing, compounding, storage, transport and sale of poisons. UN :: قانون السموم لعام 1984، الذي ينظم استيراد السموم أو امتلاكها أو صنعها أو تركيبها أو تخزينها أو نقلها أو بيعها.
    Since the late 1980s, the country had also had a centre for the production, distribution and sale of artificial limbs for disabled persons. UN ومنذ نهاية الثمانينات، أصبح لدى الجزائر أيضاً مركز ﻹنتاج المعدات الموجهة إلى المعوقين وتوزيعها وتسويقها.
    A. Oil production and sale of petroleum and petroleum products UN ألف - إنتاج النفط ومبيعات النفط والمنتجات النفطية
    Husband and wife have equal rights to enter into a contract of loan; mortgage, financial credit, and sale of private property except for common property that spouses should discuss and agree with on an equal basis Women have equal rights with men in bank loan agreements, collateral, and to rental. UN 402- للزوج والزوجة حقوق متساوية في الدخول في عقد للحصول على قرض أو رهن أو ائتمان مالي وفي بيع ممتلكات خاصة باستثناء الممتلكات المشتركة التي يجب على الزوجين مناقشتها والموافقة على البيع وكذلك تتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في عقود القرض المصرفي والرهن والإيجار.
    The subprogramme supports this goal through the promotion and sale of United Nations publications including general marketing and sale of reports, books, periodicals, documents, microforms, databases, videos and CD-ROMs, as well as other electronic products. UN ويدعم البرنامج الفرعي هذا الهدف من خلال الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ومبيعاتها. وهذا يشمل التسويق العام وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والمستنسخات الصورية المجهرية وقواعد البيانات وأشرطة الفيديو والأقراص المضغوطة وغيرها من المنتجات الإلكترونية.
    Parentage: Suareba Camará and sale Queita UN النسب: سواريبا كامارا وسالي كاييتا
    238. In the light of article 34 of the Convention, the Committee recommends that preventive measures, including legal reform, be taken to prevent and combat the sexual exploitation of children, including through pornography, prostitution, trafficking and sale. UN ٨٣٢- وعلى ضوء المادة ٤٣ من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ تدابير وقائية، تشمل اﻹصلاحات القانونية، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك استخدامهم في المواد اﻹباحية أو البغاء أو الاتجار بهم أو بيعهم.
    He was a known Crip with priors for possession and sale of a controlled substance. Open Subtitles لقد كان كريب معروف لديه الحق بـِ حيازة و بيع مادة خاضعة للرقابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد