ويكيبيديا

    "and sea-based" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبحرية
        
    • والبحري
        
    • أو البحرية
        
    Regional and local marine pollution management frameworks have been established to monitor land and sea-based sources of pollution. UN كما تم إنشاء اﻷطر المعنية بتصريف التلوث البحري على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من أجل مراقبة مصادر التلوث البرية والبحرية.
    For small island developing States, the disposal of wastes is a serious constraint to sustainable development: both land and sea-based sources of pollution require urgent attention. UN ويعد التخلص من النفايات أحد العوائق الخطيرة التي تعترض سبيل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فتستلزم المصادر البرية والبحرية للتلوث اهتماما عاجلا.
    Both land and sea-based sources of pollution require urgent attention. UN وتستلزم المصادر البرية والبحرية للتلوث اهتماما عاجلا.
    It recognizes the importance of an ecosystem-based approach to management of the marine environment to address the serious and continuing threats from land-based and sea-based pollution. UN وتسلم هذه الخطة بأهمية النهج القائم على النظم الإيكولوجية في إدارة البيئة البحرية من أجل التصدي للتهديدات المستمرة والخطيرة الناشئة عن التلوث الأرضي والبحري.
    • Minimizing land- and sea-based pollution UN ● التقليل من التلوث البري والبحري
    (iii) Establish clearing-houses and increase the collection and synthesis of data and information on the sources, levels, amounts, kinds, trends and effects of pollution and waste on marine and coastal systems, as well as on processes and technologies for addressing pollution control from land and sea-based sources. UN ' ٣ ' إنشاء مراكز لتبادل المعلومات وزيادة جمع وتركيب البيانات والمعلومات بشأن مصادر ومستويات وكميات وأنواع واتجاهات وآثار الملوثات والفضلات على النظم البحرية والساحلية وكذلك بشأن العمليات والتكنولوجيات المتصلة بمكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية أو البحرية.
    The Transport, Movement Control and Aviation Sections will be consolidated into the Transport, Movement and Aviation Section in order to incorporate the functions of all land-, air- and sea-based movements. UN وستُدمج أقسام النقل، ومراقبة الحركة، والطيران، في قسم النقل والحركة والطيران من أجل دمج مهام جميع الحركات البرية والجوية والبحرية.
    The Indian “doctrine” envisages a triad of nuclear forces, land-based, air-based and sea-based. UN ويتوخى " المذهب الهندي " ثالوثاً من القوات النووية البرية والجوية والبحرية القواعد.
    76. The small island developing States are vulnerable to waste-management challenges in terms of both land- and sea-based sources of pollution. UN 76 - تتعرَّض الدول الجزرية الصغيرة النامية لتحديات إدارة النفايات الناشئة عن المصادر البرية والبحرية للتلوث على السواء.
    Preservation of the marine environment and protection of the marine environment from land- and sea-based activities UN 7 - حفظ البيئة البحرية وحمايتها من الأنشطة البرية والبحرية
    52. In the case of major land-based and sea-based military equipment, it would be difficult for FANCI to import such systems without observation. UN 52 - ومن الصعب على القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في حالة المعدات العسكرية الأرضية والبحرية الرئيسية أن تستورد مثل هذه الأسلحة دون أن يفطن إليها أحد.
    (b) Marine environmental protection, from both land-based and sea-based activities; UN )ب( حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية والبحرية على السواء؛
    The Council provides, for example, regional coordination and cooperation to protect the Arctic marine environment from both land- and sea-based activities, through, among other things, the implementation at the regional level of the United Nations Environment Programme's Global Programme of Action. UN فالمجلس، مثلاً، يوفر التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي من أجل حماية البيئة البحرية القطبية من الأنشطة البرية والبحرية على السواء، وذلك بجملة أشياء منها تنفيذ برنامج العمل العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد الإقليمي.
    However, we are not happy with the progress of the negotiations, which have yet to go below the final START II levels of land-based and sea-based strategic-missile warheads. UN ولكننا لسنا راضين على تقدم المفاوضات، التي لم تتطرق بعد إلى ما دون المستويات النهائية لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها بشأن رؤوس القذائف الاستراتيجية ذات القواعد البرية والبحرية.
    23. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is actively involved in bilateral projects in the Caribbean Sea area, in support of environmental protection from pollution from land and sea-based activities. UN 23 - وتشارك المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بنشاط في مشاريع ثنائية في منطقة البحر الكاريبي، دعما لحماية البيئة من التلوث الناجم عن الأنشطة البرية والبحرية.
    While progress has been made towards greater social and environmental sustainability and responsibility in certain sectors, some land- and sea-based activities continue to take their toll on the marine environment, with significant socioeconomic impacts. UN وفي حين أُحرز تقدم نحو تحقيق المزيد من الاستدامة الاجتماعية والبيئية ونحو الاضطلاع بمسؤولية أكبر في بعض القطاعات، لا تزال بعض الأنشطة البرية والبحرية تلحق أضرارا بالبيئة البحرية تترتب عليها آثار اجتماعية واقتصادية بالغة.
    Through the implementation of the Blue Plan, initiated by the Mediterranean Action Plan - MAP (1972), land and sea-based sources are being addressed. UN وتجري معالجة قضايا التلوث من المصادر البرية والبحرية من خلال تنفيذ " الخطة الزرقاء " ، التي أقرتها خطة العمل لمنطقة البحر الأبيض المتوسط (ماب 1972).
    Improved coastal and ocean management as well as conservation of the coasts, oceans and seas and the sustainable use of coastal and marine resources and arrangements and initiatives, including efforts aimed at reducing land and sea-based pollution, are critical both in support of regional fisheries organizations and in maintaining the oceans as a source of food and a principal factor in tourism development. UN ويعد تحسين إدارة السواحل والمحيطات، فضلا عن الحفاظ على السواحل والمحيطات والبحار والاستخدام المستدام للموارد الساحلية والبحرية والترتيبات والمبادرات بما فيها الجهود الهادفة إلى اﻹقلال من التلوث البري والبحري، أساسيا لدعم منظمات المصائد اﻹقليمية والحفاظ على المحيطات كمصدر للغذاء وعامل أساسي من عوامل تنمية السياحة.
    257. Small island developing States are vulnerable to waste management challenges in terms of both land- and sea-based sources of pollution, particularly in view of their low environmental and socio-economic carrying capacities. UN 257 - إن الدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة للتأثر بالتحديات التي تمثلها إدارة النفايات من حيث مصادر التلوث البري والبحري على حد سواء، ولا سيما في ظل تدني قدرات تحمّلها البيئية والاجتماعية - الاقتصادية.
    (iii) Establish clearing-houses and increase the collection and synthesis of data and information on the sources, levels, amounts, kinds, trends and effects of pollution and waste on marine and coastal systems, and on processes and technology to address pollution control from land and sea-based sources. UN ' ٣ ' إنشاء مراكز لتبادل المعلومات وزيادة جمع وتركيب البيانات والمعلومات بشأن مصادر ومستويات وكميات وأنواع واتجاهات وآثار الملوثات والفضلات على النظم البحرية والساحلية وكذلك بشأن العمليات والتكنولوجيات المتصلة بمكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية أو البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد