ويكيبيديا

    "and secular" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعلمانية
        
    • وعلمانية
        
    • والعلماني
        
    • علمانية
        
    • العلمانية
        
    • الدينية وغير
        
    • وعلماني
        
    • وعلمانيون
        
    With a stable state supported by a clear separation of religious and secular power, Open Subtitles بدولة مستقرّة مدعومة بفصل تام بين السلطة الدينية والعلمانية
    As you can see, Tajikistan's leaders, notwithstanding the enormous pressure of political, social and economic problems, are holding fast to their chosen course of constructing a truly democratic and secular State based on the rule of law. UN وكما ترون فإن قيادة البلاد لا تتراجع عن الطريق الذي اختارته ﻹقامة دولة القانون والديمقراطية والعلمانية الحقيقية، على الرغم من شدة ضغط المشاكل السياسية والاقتصادية الاجتماعية.
    A democratic, plural and secular India can contribute to tolerance and peaceful coexistence among nations. UN كما يمكن لهند ديمقراطية وتعددية وعلمانية أن تساهم في التسامح والتعايش السلمي بين الأمم.
    The ACSJC works together with other religious and secular organizations whose purposes are similar or complementary to those of the ACSJC. UN ويعمل المجلس مع منظمات دينية وعلمانية أخرى ذات أهداف تماثل أهدافه أو تكملها.
    As early as 1877, the national education act had established the principle of universal, compulsory, free and secular education. UN إن القانون الوطني الخاص بالتعليم قد نص منذ عام ١٨٧٧ على الطابع الشامل واﻹلزامي والمجاني والعلماني للتعليم.
    3. The Rwandan State is a sovereign, democratic, social and secular Republic, recognising the multi-party system of government. UN 3- ودولة رواندا هي جمهورية ديمقراطية علمانية ذات سيادة وتوجه اجتماعي، تعترف بنظام الحكم متعدد الأحزاب.
    Islamic Pakistan and secular India. Open Subtitles دولة باكستان الإسلامية ودولة الهند العلمانية
    Throughout the visit, he had substantive exchanges with various civil society organizations, both faith-based and secular, specialized in human rights issues in the country and the wider region. UN وأجرى المقرر الخاص طوال الزيارة مناقشات موضوعية مع العديد من منظمات المجتمع المدني، الدينية والعلمانية على السواء، المتخصصة في قضايا حقوق الإنسان في الأردن وفي المنطقة الأوسع.
    Different faith-based and secular civil society organizations work together and have created common platforms. UN 74- وتتضامن بعض منظمات المجتمع المدني الدينية والعلمانية المختلفة في العمل، وقد أسست منبراً مشتركاً فيما بينها.
    Teaching mutual respect and tolerance through religious and secular education programmes can contribute to such actions, in partnership with other sectors of society including the governmental sector. UN ويمكن لتعليم الاحترام المتبادل والتسامح من خلال البرامج التعليمية الدينية والعلمانية أن يسهم في تلك الأعمال، بالشراكة مع القطاعات الأخرى للمجتمع بما في ذلك القطاع الحكومي.
    55. Mali's 1992 Constitution confirmed its democratic, republican and secular nature and guaranteed the fundamental freedoms. UN 55 - وأضاف قائلاً إن دستور مالي لعام 1992 أكد الصفة الديمقراطية والجمهورية والعلمانية وكفل الحريات الأساسية.
    In order to prevent religions from being a source of conflict, a dialogue between Christians and Muslims had been developed in Chad; as part of the dialogue, regular meetings were held to discuss religious and secular matters. UN وحتى لا يصبح الدين مصدر نزاع، أُسس حوار ديني بين المسيحيين والمسلمين وتنظم في إطاره مقابلات بانتظام لمناقشة مسائل لها صلة بالأديان والعلمانية.
    There are also private institutes, both religious and secular, which offer top-quality teaching at reasonable costs. UN وهناك كذلك معاهد خاصة دينية وعلمانية تقدم أعلى مستوى التدريس وبتكاليف معقولة.
    It was therefore important not to turn a blind eye to the situation in some countries on the grounds that those countries were democratic and secular. UN ومن ثم فإنه من المهم ألا نعير إذنا صماء إلى الحالة في بعض البلدان على أساس أن هذه البلدان ديمقراطية وعلمانية.
    Today the time has come when we must turn from words to deeds in establishing a law-based, democratic and secular State. UN واليوم آن اﻷوان للانتقال من الكلام إلى الفعل في تشييد دولة ديمقراطية وعلمانية ترتكز إلى القانون.
    6. The Constitution of 11 June 1991 establishing the Fourth Republic provides that Burkina Faso is a democratic, unitary and secular State. UN 6- وينص الدستور المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1991 الذي أنشئت بموجبه الجمهورية الرابعة على كون بوركينا فاسو دولة ديمقراطية وحدوية وعلمانية.
    The humanitarian, democratic and secular nature of education under the initial vocational training system; UN الطابع الإنساني والديمقراطي والعلماني للتعليم المقدم في إطار نظام التدريب المهني الأولي؛
    Three education systems make up the public education network: the Spanish education system, both religious and secular, the French education system and the Andorran education system. UN وتتكون الشبكة التعليمية العامة من ثلاثة أنظمة تعليمية، وهي النظام التعليمي الإسباني، الديني والعلماني على السواء، والنظام التعليمي الفرنسي والنظام التعليمي الأندوري.
    The Central African State is a sovereign, indivisible and secular State which is subject to the rule of law and in which the separation of powers is quite clear cut, as will be seen below. UN ودولة أفريقيا الوسطى هي دولة تقوم على مبدأ سيادة القانون، وهي دولة ذات سيادة لا يمكن تجزئتها وهي دولة علمانية تؤكد على الأخذ بمبدأ الفصل بين السلطات كما سيتبين لنا فيما بعد.
    Our diverse membership draws individuals from three monotheistic faiths as well as from other traditions and secular organizations. UN وتتألف عضويتنا من أفراد ينتمون إلى الديانات التوحيدية الثلاث، وإلى عقائد دينية أخرى ومنظمات علمانية.
    - They're against smoking and drinking, immodest dress for women, and secular music. Open Subtitles أنهم ضد التدخين و الشراب و اللباس الغير محتشم للنساء و الموسيقى العلمانية
    113. The Special Rapporteur has been able to establish a clear pattern of arrest and detention targeting selected members of the opposition, both religious and secular. UN 113- ولقد ثبت للمقرر الخاص وجود نمط واضح لعمليات التوقيف والاعتقال التي تستهدف أفراداً مختارين من المعارضة الدينية وغير الدينية على حد سواء.
    A 2004 UNDP report noted the introduction of a project to incorporate a comprehensive Islamic-studies syllabus in the national education system; students will thus get both religious and secular education. UN وأحاط تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2004 علماً باعتماد مشروع لدمج برنامج شامل للدراسات الإسلامية في النظام التعليمي الوطني؛ ومن ثم سيحصل الطلبة على تعليم ديني وعلماني في
    In my own small group, we have Jewish Americans, Palestinian Americans, Christians, Muslims and secular people who recognize in each other our common humanity. UN وفي مجموعتي الصغيرة بالذات، لدينا أشخاص يهود أمريكيون يهود وفلسطينيون أمريكيون ومسيحيون ومسلمون وعلمانيون يقر كل واحد منهم بإنسانيتنا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد