In that regard, we would like to highlight the value of global and regional approaches that, applied alongside confidence-building measures, promote peace and security at the regional and international levels. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Pakistan accords great priority to the promotion of an environment of peace and security at the regional and global levels. | UN | وتولي باكستان أولوية عالية للترويج لبيئة قوامها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones is a platform to promote nuclear disarmament, prevent nuclear proliferation and enhance peace and security at the regional and global levels. | UN | وتمثل إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية منهاجا لتعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Weapons of mass destruction are among the most potent threats to peace and security at the regional and global levels. | UN | إن أسلحة التدمير الشامل ضمن أقوى التهديدات المحدقة بالسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
These two elements together diminish trust, stability and security at the regional and the international levels. | UN | وهذان العنصران معا يؤديان الى خفض الثقة والاستقرار واﻷمن على المستويين اﻹقليمي والدولي. |
The General Assembly resolution on conventional arms control at the regional and subregional levels promotes peace and security at the regional and international levels. | UN | ويعزز قرار الجمعية العامة بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
We are convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones is essential for promoting nuclear disarmament, preventing proliferation and contributes to peace and security at the regional and global levels. | UN | ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمر ضروري لتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار وأنه يسهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
The General Assembly resolution on conventional arms control at the regional and subregional levels promotes peace and security at the regional and international levels. | UN | إن قرار تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة يساهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones in many regions of the world significantly helps to promote nuclear disarmament, prevent nuclear proliferation, and enhance peace and security at the regional and global levels. | UN | إن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العديد من أرجاء العالم يساعد بصورة هامة على تعزيز نزع السلاح النووي، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ويعزز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
We are of the view that confidence-building measures, if widely applied by all States, could enhance stability, peace and security at the regional and international levels. | UN | نحن نرى أن تدابير بناء الثقة، إذا تم تطبيقها على نطاق واسع من جانب جميع الدول، يمكن أن تعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Recently, it had also ratified the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which would strengthen peace and security at the regional and global levels. | UN | وقد صدقت قيرغيزستان مؤخرا أيضا على معاهدة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من شأنها أن تدعم السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
13. Regional arrangements were important for maintaining peace and security at the regional and global levels, as recognized by Article 52 of the Charter of the United Nations and article VII of the NPT. | UN | 13 - ومضت تقول إن للترتيبات الإقليمية أهمية بالنسبة لصون السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كما نصت عليه المادة 52 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
We are convinced that the creation of a nuclear-weapon-free zone in our region, based on trust between our States, will strengthen peace and security at the regional and global levels. | UN | ونحن مقتنعون بأن تأسيس منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتنا، على أساس من الثقة المتبادلة بين الدول، سيعزز من السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued in tandem with efforts to promote peace and security at the regional and international levels. | UN | إن النهج الإقليمية والعالمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا وينبغي بالتالي الاستمرار في اتباعها في توازٍ مع جهــود تعزيز السلــم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولــي. |
Global and regional approaches and confidence-building measures complement each another and should, as far as possible, be applied simultaneously, with a view to promoting peace and security at the regional and international levels. | UN | إن النُهج العالمية والإقليمية وتدابير بناء الثقة تكمل بعضها بعضا وينبغي، قدر الإمكان، تطبيقها في آن واحد، بغية تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
In an interdependent world, poverty exacerbates other evils and results in instability, conflicts that know no borders and threats to peace and security at the regional and global levels. | UN | ففي عالم مترابط، يفاقم الفقر شرورا أخرى وينجم عنه عدم الاستقرار، وصراعات لا تعرف حدودا، وتهديدات للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
On the understanding that nuclear-weapon-free zones help enhance peace and security at the regional and global levels, this year again, Brazil, together with New Zealand, will be submitting a draft resolution on the issue of a Southern Hemisphere free of nuclear weapons. | UN | وانطلاقا من الإدراك بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تساعد على تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ستقدم البرازيل هذا العام مرة أخرى، وبالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن مسألة جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
1. Nuclearweapon-free zones are of major significance in promoting nuclear disarmament, preventing the proliferation of nuclear weapons and enhancing peace and security at the regional and global levels. | UN | 1- تكتسي المناطق الخالية من الأسلحة النووية أهمية كبيرة في مجال التشجيع على نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
10. Nuclear-weapon-free zones have major significance in promoting nuclear disarmament, preventing nuclear weapons proliferation and enhancing peace and security at the regional and global levels. | UN | 10 - تتمتع المناطق الخالية من الأسلحة النووية بأهمية كبيرة فيما يتعلق بالتشجيع على نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛ وتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Such measures can contribute to strengthening peace and security at the regional and international levels, with the aim of allocating the resources freed up from military spending through disarmament to social and economic development, particularly for combating poverty and protecting the environment for the benefit of all peoples. | UN | إن هذه التدابير يمكن أن تساهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، بهدف تخصيص الموارد التي تم تحريرها من الإنفاق العسكري نتيجة نزع السلاح من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما لمكافحة الفقر وحماية البيئة لصالح جميع الشعوب. |
2. The sides confirmed their commitment to openness and broad cooperation with a view to ensuring international peace, stability and security at the regional and global levels. | UN | ٢ - إن الدول الخمس تؤكد التزامها بالصراحة والتعاون الشامل لصالح توطيد السلام الدولي وترسيخ دعائم الاستقرار واﻷمن على المستويين اﻹقليمي والعالمي. |