ويكيبيديا

    "and security concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشواغل الأمنية
        
    • وشواغل الأمن
        
    • وشواغلها الأمنية
        
    • والمشاغل الأمنية
        
    • وشواغل أمنية
        
    • لدواع أمنية ومتعلقة
        
    • للشواغل الأمنية
        
    The Conference should be responsive to the priorities and security concerns of all Member States. UN وينبغي أن يستجيب المؤتمر للأولويات والشواغل الأمنية لجميع الدول الأعضاء.
    It is difficult to remember that threat perceptions and security concerns are not figments of a State's imagination. UN ومن العسير أن نتذكر أن تصورات التهديد والشواغل الأمنية ليست من وحي خيال أي دولة.
    The families of the detained are under extreme emotional strain, and security concerns prohibit most from travelling to Serbia to visit their relatives. UN وأسر المحتجزين تتعرض لتوتر بالغ في مشاعرها، والشواغل الأمنية تمنع غالبيتها من السفر لصربيا لزيارة أقاربها.
    The First Committee opens its work at a time when political uncertainty and security concerns plague the armed and the unarmed alike. UN تستهل اللجنة الأولى أعمالها في وقت يشكل فيه التقلبات السياسية والشواغل الأمنية مصدر إزعاج للمسلحين وغير المسلحين على حد سواء.
    Renewed conflict and security concerns also displaced 124,000 persons in Afghanistan. UN كما أدَّى تجدد النزاع والشواغل الأمنية إلى تشريد 000 124 شخص في أفغانستان.
    Platoon-size temporary operating bases are occupied by the troops for a designated period of time in specific areas, depending on the existing threats and security concerns. UN ويشغل أفراد القوة قواعد عمليات مؤقتة يستوعب كل منها فصيلة لفترة محددة في مناطق محددة، حسب التهديدات القائمة والشواغل الأمنية.
    1. Access constraints and security concerns UN 1 - القيود المفروضة على وصول المعونة والشواغل الأمنية
    She elaborated on the situation in the Democratic Republic of the Congo and noted that the complexity of the situation and security concerns had hampered the humanitarian work. UN وأسهبت رئيسة الفرع في شرح الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأشارت إلى أن تعقيد الوضع والشواغل الأمنية تعيق العمل الإنساني.
    Access problems in the West Bank, the continuing blockade of the Gaza Strip, serious financial constraints and security concerns are only some of the difficulties the Agency is faced with on a daily basis. UN فمشاكل الوصول إلى اللاجئين في الضفة الغربية، واستمرار الحصار المفروض على قطاع غزة، والقيود المالية الخطيرة، والشواغل الأمنية ليست سوى بعض من الصعوبات التي تواجهها الوكالة بصورة يومية.
    Its planned mission to Libya in May 2012 was postponed owing to difficulties in arranging meetings and security concerns. UN وأرجئت بعثته المقررة إلى ليبيا في أيار/مايو نظرا للصعوبات المتعلقة بترتيب الاجتماعات والشواغل الأمنية.
    In addition, issues such as the language capabilities of witnesses and investigators, cultural differences and security concerns affect the conduct of interviews. UN علاوة على ذلك، فإن مشاكل من قبيل القدرات اللغوية للشهود والمحققين والفوارق الثقافية والشواغل الأمنية تؤثر في سير الاستجوابات.
    Low school attendance and high dropout rate of girls can be attributed largely to traditional perceptions, poverty, lack of facilities and transportation in remote areas, and security concerns. UN ويعزى انخفاض معدل المواظبة على الدراسة وارتفاع معدل التسرب في صفوف الفتيات بدرجة كبيرة إلى التصورات التقليدية، والفقر، وانعدام المرافق ووسائل النقل في المناطق النائية، والشواغل الأمنية.
    66. Route national 2 connects Kamituga with Bukavu but there is limited overland commerce owing to road conditions and security concerns. UN 66 - ويربط الطريق الرئيسي 2 كاميتوغا لبوكافو إلا أن التجارة عبر الطرق البرية محدودة بسبب أحوال الطريق والشواغل الأمنية.
    Although the fight against terrorism has taken centre stage, it must not lead us to forget or to neglect development issues and security concerns inherent to the developing world, in particular, to the small island States. UN ومع أن مكافحة الإرهاب تحتل مركز الصدارة، يجب ألا يقودنا هذا إلى نسيان أو تناسي قضايا التنمية والشواغل الأمنية الملازمة للعالم النامي، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة.
    Thus, the Conference should address the interests and security concerns of all States parties and groups of States parties and should promote undiminished security for all. UN وبالتالي، ينبغي أن يستجيب المؤتمر للاهتمامات والشواغل الأمنية لجميع الدول وجماعات الدول الأطراف وأن يعزِّز الأمن غير المنقوص للجميع.
    Thus, the Conference should address the interests and security concerns of all States parties and groups of States parties and should promote undiminished security for all. UN وبالتالي، ينبغي أن يستجيب المؤتمر للاهتمامات والشواغل الأمنية لجميع الدول وجماعات الدول الأطراف وأن يعزِّز الأمن غير المنقوص للجميع.
    During the reporting period, the project aimed to help women participants negotiate the fraught terrain of information and communications technology where freedoms go hand in hand with growing privacy and security concerns. UN وخلال فترة الإبلاغ، استهدف المشروع مساعدة النساء المشاركات على التفاوض على بنود تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الكثيرة حيث تترافق الحريات مع الخصوصية وشواغل الأمن المتزايدة.
    For any breakthrough to occur, all States will need to engage sincerely in exchanges on their approaches to nuclear disarmament and understand and accommodate each other's threat perceptions and security concerns. UN ويتعين على جميع الدول، كي تحدث طفرة، أن تدخل بحسن نية في تبادل للآراء بشأن نُهجها لنزع السلاح النووي، وأن تفهم كل منها التهديدات المتصورة لدى الأخرى وشواغلها الأمنية.
    It is the international climate at large and security concerns of States, not Conference procedures, that determine the conduct of negotiations. UN الذي يحدد سير المفاوضات هو المناخ الدولي على النطاق الواسع والمشاغل الأمنية للدول، وليس إجراءات المؤتمر.
    Finally, the broad institutional, cultural, ethnic and spiritual diversity of several of the societies currently experiencing such historical and profound change may give rise to specific tensions and security concerns. UN أخيرا، قد يؤدي التنوع المؤسسي والثقافي والعرقي والروحي الواسع النطاق في المجتمعات التي تشهد حاليا تغيّرا تاريخيا عميقا إلى توترات وشواغل أمنية معينة.
    In addition, there were fewer movements of staff immediately after the earthquake as staff were either on mandatory temporary relocation, extended leave, housed in the Logistics Base or their respective office locations owing to safety and security concerns, and on the moored vessel later contracted for staff accommodation UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل حجم أقل من تحركات الموظفين في الفترة التي أعقبت وقوع الزلزال مباشرة، فالموظفون كانوا إما في انتقال مؤقت منتدب، أو في إجازة مطولة، أو موجودين في قاعدة اللوجستيات أو في مكاتب كل منهم لدواع أمنية ومتعلقة بسلامتهم، أو كانوا مقيمين على متن السفينة الراسية التي جرى التعاقد لاحقا لاستئجارها كمقر لإقامة الموظفين
    Lower number of prosecutors owing to difficulties in attracting qualified candidates because of the lack of attractive remuneration and security concerns UN انخفاض عدد المدعين العامين بسبب صعوبة اجتذاب مرشّحين مؤهلين نظراً لعدم توفر الأجور الجذابة ونظراً للشواغل الأمنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد