ويكيبيديا

    "and security forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقوات الأمن
        
    • وقوات أمن
        
    • والقوات الأمنية
        
    • وقوى الأمن
        
    • والقوى الأمنية اللبنانية
        
    • أو قوات اﻷمن
        
    • والأمنية
        
    • وقوات أمنها
        
    • وأجهزة الأمن
        
    • وقواتها الأمنية
        
    • والأمن المالية
        
    • وأفراد قوات الأمن
        
    • والأمن التابعة
        
    • وقوات اﻷمن إلى
        
    • القوات المسلحة والأمن
        
    Humanitarians are often critical of what they perceive as an overly accommodating approach by missions towards Governments and security forces. UN وغالباً ما ينتقد العاملون في المجال الإنساني ما يعتبرونه نهج شديد التسامح تتبعه البعثات تجاه الحكومات وقوات الأمن.
    State institutions and security forces must remain impartial, and I welcome President Karzai's clear instructions in this regard. UN ويجب أن تظل المؤسسات الحكومية وقوات الأمن محايدة، وأرحب بالتعليمات الواضحة التي أصدرها الرئيس كرزاي في هذا الصدد.
    In particular, its access to Government officials and to members of the armed and security forces was negligible. UN وأمّا قدرة اللجنة على الاتصال بالمسؤولين الحكوميين وأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن فإنها لا تكاد تذكر.
    Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب
    :: Monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity, and reports on those meetings UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب، وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات
    You know, governments and security forces worldwide are working together to find the person behind these abductions. Open Subtitles كما تعلمون، الحكومات وقوات الأمن حول العالم يعملون سوياً لإيجاد الشخص الذي وراء عمليّات الخطف
    It also sought to enhance the capacity of relevant national actors, such as parliamentarians, civil society, and the armed and security forces. UN وسعى أيضا إلى تعزيز قدرة العناصر الوطنية المعنية، مثل البرلمانيين والمجتمع المدني والقوات المسلحة وقوات الأمن.
    Forty participants from the different branches of the Togolese armed and security forces debated relevant gender-related issues. UN وناقش أربعون مشاركا من مختلف فروع القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية مسائل مهمة ذات صلة بالمسائل الجنسانية.
    Prohibited bore weapons are used by law enforcers and security forces in the country. UN في حين تستخدم الأسلحة المحظور حملها من جانب العاملين على إنفاذ القانون وقوات الأمن في البلد.
    Other measures include the current project to draft a code of conduct for the armed forces and security forces. UN وتشمل التدابير الأخرى المشروع الحالي لصياغة مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن.
    In this regard, strict rules on the use of force for police and security forces should be applied. UN وفي هذا الخصوص يجب تطبيق قواعد صارمة عن استعمال القوة من جانب الشرطة وقوات الأمن.
    Furthermore, owing to the suspicion and prejudice with which they are often viewed by both members of the majority and security forces, minorities may be targeted with impunity. UN علاوة على ذلك، بسبب نظرة الشك والتحامل من قبل أفراد الأغلبية وقوات الأمن في معظم الأحيان، قد تُستهدف هذه الأقليات ويفلت من يستهدفونها من العقاب.
    Efforts were also under way to ensure access to justice for victims of crimes committed by the police and security forces. UN وهناك أيضاً جهود جارية لكفالة وصول ضحايا الجرائم التي ترتكبها الشرطة وقوات الأمن إلى العدالة.
    The defence forces and security forces shall work together with the police on information-sharing, personnel training, police missions and preparation for mobilization. UN وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة.
    The defence forces and security forces shall work together with the police on information-sharing, personnel training, police missions and preparation for mobilization. UN وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة.
    Most disappearances are attributed to the Police, the Military and the Department of Investigation and security forces. UN وتُنسب أغلبية حالات الاختفاء إلى الشرطة والجيش وإدارة التحقيق وقوات الأمن.
    After only four months, violent clashes erupted again between armed and security forces loyal to Fatah and Hamas. UN وبعد أربعة أشهر فقط، اندلعت مجددا اشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة وقوات الأمن الموالية لحركتي فتح وحماس.
    Most disappearances are attributed to the Police, the Military and the Department of Investigation and security forces. UN وتُنسب أغلبية حالات الاختفاء إلى الشرطة والجيش وإدارة التحقيق وقوات الأمن.
    Expected accomplishment 3.1: Progress towards the creation of capable and accountable armed and security forces in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم نحو إنشاء قوات مسلحة وقوات أمن قادرتين وخاضعتين للمساءلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The police and security forces in the entire south-central region are in a very poor state and must be revived, revamped and reconstructed. UN وتعاني قوات الشرطة والقوات الأمنية في كامل المنطقة الجنوبية الوسطى من حالة سيئة للغاية ويجب إعادة الحياة فيها وتجديدها وإعادة بنائها.
    19. The Committee is concerned about the fact that Act No. 92-93 of 14 June 1993 provides a blanket amnesty to members of the Armed Forces and security forces. UN 19- يساور اللجنة قلق من أن يمنح القانون رقم 92-93 المؤرّخ 14 حزيران/يونيه 1993 عفواً عاماً لعناصر القوات المسلّحة وقوى الأمن.
    3. To commend the national role played by the Lebanese army in the south of the country and all Lebanese regions, to support the army's efforts to extend the sovereignty of the Lebanese State to its internationally recognized borders and preserve stability and civil peace, and to affirm the need to strengthen the capacities of the Lebanese army and security forces to enable them to perform the national tasks incumbent upon them; UN الإشادة بالدور الوطني الذي يقوم به الجيش اللبناني في الجنوب اللبناني وفي المناطق اللبنانية كافة، ودعم جهود هذا الجيش من أجل بسط سيادة الدولة اللبنانية حتى الحدود المعترف فيها دولياً وصون الاستقرار والسلم الأهلي. والتأكيد على ضرورة تعزيز قدرات الجيش والقوى الأمنية اللبنانية لتمكينهما من القيام بالمهام الوطنية الملقاة على عاتقهما.
    He also urges them to spare no effort to prevent the Burundi army and security forces from carrying out extrajudicial or summary executions, enforced disappearances or arbitrary arrests accompanied by ill—treatment. UN ويحث المقرر الخاص هذه السلطات أيضاً على بذل قصارى جهودها لمنع عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة، والاختفاء القسري أو التوقيف التعسفي، وإساءة المعاملة، سواء من جانب الجيش البوروندي أو قوات اﻷمن.
    The question of integrating and restructuring the armed and security forces remains. UN ولكن مسألة إدماج القوات العسكرية والأمنية وإعادة هيكلتها ما زالت مطروحة.
    States must also educate their armed forces and security forces on every aspect of the issue and assess the stockpiles that they wish to maintain. UN ويجب أن تثقف الدول أيضا قواتها المسلحة وقوات أمنها بشأن كل جانب من جوانب هذه المسألة، وأن تقيّم المخزونات التي ترغب في الاحتفاظ بها.
    : Progress towards the restructuring of defence and security forces and internal security services UN الإنجاز المتوقع 3-2: إحراز تقدم نحو إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وأجهزة الأمن الداخلي
    Over the last few months, the army and security forces of the Niger have participated in several military operations against armed groups in the north. UN فخلال الأشهر القليلة الماضية شارك جيش النيجر وقواتها الأمنية في عدة عمليات عسكرية ضد جماعات مسلحة في الشمال.
    These persons were allegedly killed by the Malian Defence and security forces while trying to cross the border into Mauritania at Leré. UN يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري.
    and security forces will be given increased powers and a curfew will be enforced at sunset. Open Subtitles وأفراد قوات الأمن ستمنح المزيد من الصلاحيات لتعامل مع الأزمة سيتم فرض حظر التجول عند غروب الشمس
    Allow me to proceed to the second point in your letter, alleging that atrocities were committed against the civilian populations of Bouénneu by elements of the Defence and security forces. UN اسمحوا لي أن أتناول الآن النقطة الثانية في رسالتكم، التي تتعلق بالانتهاكات التي ارتكبتها عناصر من قوات الدفاع والأمن التابعة لنا في حق السكان المدنيين في بوينو.
    Moreover, members of the armed and security forces may not join political parties. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز انضمام أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن إلى اﻷحزاب السياسية.
    Article 21 of Act No. 67 of 1991, concerning service in the Armed Forces and security forces, spells out the conditions for enlistment by volunteers. The article provides that volunteers who have carried out national service will be accepted into the Armed Forces and security forces if they meet the following criteria: UN فقد تضمن القانون رقم 67 لسنة 1991 بشأن الخدمة في القوات المسلحة والأمن في المادة 21 منه النص على شروط قبول المتطوعين في القوات المسلحة والأمن حيث نصت المادة على أنه " يتم قبول المتطوعين في القوات المسلحة والأمن ممن أدوا خدمة الدفاع الوطني، وفقاً للشروط التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد