To lift the spectre of mass destruction, we must come together to pursue the peace and security of a world without nuclear weapons. | UN | وبغية إزالة شبح الدمار الشامل، يجب أن نتآزر لتحقيق السلام والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The United States remains committed to achieving the safety and security of a world without nuclear weapons. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بتحقيق السلامة والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
2. United States policy is to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons, in line with our commitments under the Non-Proliferation Treaty. | UN | 2- تتمثل سياسة الولايات المتحدة في تحقيق السلم والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، تمشياً مع التزاماتنا بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي. |
2. At the 2010 Review Conference, States parties also recognized that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation. | UN | 2 - وسلَّمت الدول الأطراف أيضا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بأن نزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحاً وتعاوناً. |
They recalled their resolve to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons in accordance with the objectives of the Treaty. | UN | وأشارت إلى عزمها السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وتحقيق السلام والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية وفقا لأهداف المعاهدة. |
At the 2010 Review Conference, States parties also recognized that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation. | UN | وسلَّمت الدول الأطراف أيضا في مؤتمر الاستعراض لعام 2010 بأن نزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحاً وتعاوناً. |
His Government remained firmly committed to achieving the peace and security of a world without nuclear weapons, and was working to achieve that objective step-by-step, through national, bilateral and multilateral actions. | UN | وتظل حكومة بلده ملتزمة التزاماً راسخاً بإحلال السلام والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية وهي تعمل لتحقيق هذا الهدف تدريجياً من خلال اتخاذ إجراءات وطنية وثنائية ومتعددة الأطراف. |
In his address, and most pertinently to the work on which this Commission is about to embark, the President stated clearly and with conviction America's commitment to seek the peace and security of a world without nuclear weapons. | UN | بيّن الرئيس في خطابه، في سياق وثيق الصلة بالعمل الذي تزمع الهيئة الانخراط فيه، بوضوح واقتناع التزام الولايات المتحدة بالسعي إلى السلم والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
i. The Conference recognizes that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation, and affirms the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | ' 1` يسلّم المؤتمر بأن نـزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحا وتعاونا، ويؤكّد على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقّق الفعّال. |
As we pursue the world's most dangerous extremists, we are also denying them the world's most dangerous weapons and pursuing the peace and security of a world without nuclear weapons. | UN | وبينما نقوم بملاحقة المتطرفين الأكثر خطورة في العالم فإننا نحرمهم أيضا من أشد الأسلحة خطورة في العالم، ونسعى إلى تحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Member States and leaders must improve progress towards achieving the goal of stopping the spread of nuclear weapons and pursue the peace and security of a world without them. | UN | ويجب على الدول الأعضاء والقادة تحسين التقدم المحرز في تحقيق الهدف المتمثل في وقف انتشار الأسلحة النووية والسعي لتحقيق السلام والأمن في عالم خال منها. |
Our Government hopes that our allies and partners will join us on our journey to reduce the threat of nuclear weapons, strengthen the world's nonproliferation regime, and I hope one day achieve the peace and security of a world free of nuclear weapons. | UN | وتأمل إدارتنا بأن ينضم إلينا حلفاؤنا وشركاؤنا في مسيرتنا للحد من خطر الأسلحة النووية، وتدعيم نظام عدم الانتشار في العالم، وآمل أن يتحقق السلم والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية في يوم ما. |
Canada was among its founding members, who were inspired at the time by the need to create an international consensus for the stability and security of a world ravaged by war, more than 60 years ago. | UN | كانت كندا، قبل أكثر من 60 عاما، أحد الأعضاء المؤسسين المدفوعين آنذاك بالحاجة إلى إنشاء توافق عالمي في الآراء من أجل تحقيق الاستقرار والأمن في عالم مزقته الحرب. |
President Obama said that the United States seeks the peace and security of a world without nuclear weapons, and committed the United States to pursue concrete steps toward that end. | UN | وقال الرئيس أوباما إن الولايات المتحدة الأمريكية تسعى إلى استتباب السلام والأمن في عالم بدون أسلحة نووية، وجعل الولايات المتحدة الأمريكية تلتزم بمتابعة الخطوات الملموسة من أجل تحقيق هذا الغرض. |
Both the Security Council Summit in September and the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) committed States to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons. | UN | وألزم كل من اجتماع قمة مجلس الأمن المعقود في أيلول/سبتمبر ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 الدول بتحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
2. Policy: it is the policy of the United States that it will seek the peace and security of a world without nuclear weapons. | UN | 2 - السياسة العامة: تتمثل السياسة العامة للولايات المتحدة في السعي نحو إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
If States genuinely seek -- as our delegation believes that most do -- the peace and security of a world free of nuclear weapons, then, as President Obama stated in Prague, " rules must be binding. | UN | ولو سعت الدول حقاً - ويعتقد وفدي أن معظمها يفعل ذلك - من أجل تحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، فعندها، وكما قال الرئيس أوباما في براغ " فإنه لا مناص من أن تكون القواعد ملزمة. |
His commitment that the United States will " seek the peace and security of a world without nuclear weapons " was widely applauded around the world. | UN | وقد حظي التزامه بأن " تسعى الولايات المتحدة إلى السلام والأمن في عالم خَال من الأسلحة النووية " بإشادة واسعة النطاق في جميع أنحاء العالم. |
6. Recognizes that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons require openness and cooperation, and affirms the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification; | UN | 6 - تسلم بأن نزع السلاح النووي وتحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية يتطلبان الانفتاح والتعاون، وتؤكد أهمية تعزيز الثقة عن طريق زيادة الشفافية والتحقق الفعال؛ |
For the United States, the finish line is the vision conveyed by President Obama -- and which is at the core of the disarmament tasks assigned to this Conference -- the peace and security of a world free of nuclear weapons. | UN | إن نهاية المطاف بالنسبة للولايات المتحدة هي الرؤية التي نقلها الرئيس أوباما - والتي هي في صلب مهمات نزع السلاح المنوطة بهذا المؤتمر - أي السلم والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Thus, we were heartened by President Obama's landmark speech in April this year in Prague where he declared that the United States was committed to seek the peace and security of a world without nuclear weapons. | UN | ولذلك، أثلجت صدورنا الكلمة التاريخية التي ألقاها الرئيس أوباما في نيسان/أبريل هذا العام في براغ حيث أعلن أن الولايات المتحدة ملتزمة بالسعي لتحقيق السلام والأمن لعالم خال من الأسلحة النووية. |