ويكيبيديا

    "and security of tenure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضمان الحيازة
        
    • وأمن الحيازة
        
    • وضمان حيازتها
        
    • والحيازة الآمنة
        
    • وتأمين الحيازة
        
    • والأمن الوظيفي
        
    • استقرارهم الوظيفي
        
    • وضمان مدة الاستغلال
        
    • وضمان البقاء في المنصب
        
    Projects to provide titles and security of tenure for people living in slums are being undertaken in many countries. UN وتضطلع العديد من البلدان بمشاريع لتوفير حقوق الملكية وضمان الحيازة للأشخاص الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    Strategic measures aimed at equal access to land and security of tenure. UN واتخاذ تدابير استراتيجية ترمي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الأراضي وضمان الحيازة.
    Rights to ownership and security of tenure make an enormous difference to the maintenance, management and development of shelter, particularly in urban areas. UN ذلك أن حقوق الملكية وضمان الحيازة تعترف بوجود فارق كبير بين الصيانة والإدارة وتطوير المأوى وبخاصة في المناطق الحضرية.
    (viii) Activities that aim to promote sustainable human settlements and urbanization must include access to land and security of tenure, along with an adequate mechanism for financing housing and shelter for the poor. UN ' 8` لا بد أن تتضمن الأنشطة الرامية إلى تعزيز المستوطنات البشرية والتحضر على نحو مستدام، إمكانية الحصول على الأراضي وأمن الحيازة إلى جانب الآلية الملائمة لتمويل المسكن والمأوى للفقراء.
    Experience has shown that community forestry models of forest management are successful in countries where clarity and security of tenure are guaranteed by States. UN وقد أظهرت التجربة نجاح نماذج الحراجة المجتمعية في إدارة الغابات في البلدان التي تضمن الدولة فيها وضوح وأمن الحيازة.
    Generally access to and security of tenure for land for women is precarious in all types of land tenure systems in Zimbabwe. UN وبصورة عامة يتسم حصول المرأة على الأراضي وضمان حيازتها لها بعدم الاستقرار في جميع نظم حيازة الأراضي في زمبابوي.
    This would facilitate access to land and security of tenure for people living in informal settlements. UN ومن شأن ذلك أن يسهِّل الحصول على الأراضي وضمان الحيازة لمن يعيشون في مستوطنات غير رسمية.
    During the reporting period, OHCHR continued to work with the authorities, communities and development partners in Battambang Municipality to ensure on-site upgrading and security of tenure. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية العمل مع السلطات المختصة، والمجتمعات المحلية والشركاء في التنمية في المنطقة البلدية باتامبانغ من أجل كفالة التحسين الموقعي وضمان الحيازة.
    1. Access to land and security of tenure are crucial to achieving the objectives of poverty reduction. UN 1 - يعد الحصول على الأرض وضمان الحيازة ضرورة لتحقيق أهداف الحد من الفقر.
    (i) Advisory services. Missions, at the request of Governments, on housing finance and delivery, land management and security of tenure and infrastructure management; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، بناء على طلب الحكومات، بشأن التمويل والتنفيذ في مجال اﻹسكان، وإدارة اﻷراضي وضمان الحيازة وإدارة الهياكل اﻷساسية؛
    (i) Advisory services. Missions, at the request of Governments, on housing finance and delivery, land management and security of tenure and infrastructure management; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، بناء على طلب الحكومات، بشأن التمويل والتنفيذ في مجال اﻹسكان، وإدارة اﻷراضي وضمان الحيازة وإدارة الهياكل اﻷساسية؛
    Ms. Molokoane said there was a link between personal security and security of tenure: ownership of land encouraged more settled occupation, a demand for education and other basic facilities, employment opportunities and a spirit of citizenship, while discouraging urban violence, vandalism and corruption. UN وقالت السيدة مولوكواني إن هناك صلة بين الأمن الشخصي وضمان الحيازة: فملكية الأرض تشجع على نمط عمل أكثر استقراراً، وتخلق طلباً على التعليم والمرافق الأساسية وفرصاً للعمالة وروح مواطنة، بينما تثبط العنف الحضري والتخريب والفساد.
    Furthermore, it urged Governments and their development partners to support women's land access trusts, housing cooperatives and other women's organizations, including grass-roots organizations, in order that women's access to land, housing, housing finance, and security of tenure may be achieved. UN كما حث الحكومات وشركائها الإنمائيين على دعم الهيئات الائتمانية المعنية بسبل حصول المرأة على الأرض، وتعاونيات الإسكان وغيرها من المنظمات النسائية، بما في ذلك المنظمات الشعبية من أجل تحقيق حصول المرأة على الأرض والمسكن وتمويل المسكن وضمان الحيازة.
    Access to land and security of tenure are essential for the enjoyment of the right to food. UN الحصول على الأراضي وأمن الحيازة ضروريان للتمتع بالحق في الغذاء.
    States should also review existing laws or enact new legislation to guarantee inheritance rights and security of tenure for children irrespective of their gender; UN وينبغي للدول أن تراجع قوانينها القائمة أو أن تسن تشريعات جديدة لكفالة حقوق الميراث وأمن الحيازة لﻷطفال بغض النظر عن نوع الجنس؛
    72. UNCT indicated that participation in housing-related decision-making and security of tenure remained inadequate. UN 72- وأشار الفريق القطري إلى أن المشاركة في عملية صنع القرار الخاصة بالإسكان وأمن الحيازة لا يزالان دون المطلوب.
    Access to and distribution of land and security of tenure UN جيـم - الوصول إلى الأراضي وتوزيعها وأمن الحيازة
    It stressed that equitable access to land and security of tenure, especially for rural poor people, is central to sustainable land management and poverty reduction in the region. UN وشدد على أن الحصول على الأرض وضمان حيازتها على قدم المساواة، ولا سيما لفقراء الريف، يحتلان موقعا مركزيا في إدارة الأراضي إدارة مستدامة والحد من الفقر في المنطقة.
    42. As indicated under action area 3, poverty and the lack of access to credit and housing finance limit women’s access to land, housing and security of tenure. UN 42 - كما جاء في مجال العمل 3، يقيد الفقر وانعدام الاستفادة من الائتمان وتمويل السكن قدرة المرأة على الاستفادة من الأراضي والسكن والحيازة الآمنة.
    Two panels were also held on two themes of the global campaigns of Habitat Agenda; urban governance and security of tenure. UN كما عقد اجتماعان للأفرقة بشأن موضوعي الحملات العالمية بشأن جدول أعمال الموئل، وهما إدارة الحواضر وتأمين الحيازة.
    What measures are in place to ensure the independence and impartiality of the judiciary and security of tenure of judges? UN 21- ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان استقلال وحياد القضاء والأمن الوظيفي للقضاة؟
    26. The Committee is concerned about the system by which judges are appointed by the Amir, and is also concerned that the independence of the judiciary is affected by the direct dependency of the Supreme Judiciary on the Ministry of Justice, and by the lack of clarity on the status and security of tenure of foreign judges appointed in the State party. (art. 14) UN 26- ويساور اللجنة قلق بشأن نظام تعيين القضاة من جانب أمير البلاد، كما أنها قلقة حيال تأثّر استقلالية القضاء بسبب تبعيته الشديدة للمجلس الأعلى للقضاء التابع لوزارة العدل، وبسبب عدم وضوح مركز القضاة الأجانب المعيَّنين في الدولة الطرف وانعدام استقرارهم الوظيفي. (المادة 14)
    With respect to mineral rights, two components are critical: mining legislation and title and security of tenure. A. Mining legislation UN وثمة عنصران يتمتعان بأهمية قصوى فيما يتصل بالحقوق المتعلقة بالمعادن هما: تشريعات التعدين، وحجج الملكية وضمان مدة الاستغلال.
    The enabling laws of other anti-corruption agencies, i.e. EFCC and Bureau of Public Procurement, do not provide for such independence and security of tenure. UN ولا ينص القانونان التمكينيان الخاصان بهيئتين أخريين معنيتين بمكافحة الفساد، أي اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية ومكتب المشتريات العمومية، على مثل هذا الاستقلال وضمان البقاء في المنصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد