ويكيبيديا

    "and security personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأفراد الأمن
        
    • وموظفي الأمن
        
    • والأمنيين
        
    • ولأفراد الأمن
        
    • ورجال الأمن
        
    Various sensitization programs have been instrumental in bringing about behavioral change in governmental officials and security personnel. UN وقد أدت برامج توعية متنوعة دوراً أساسياً في تغيير سلوك المسؤولين الحكوميين وأفراد الأمن.
    36. The Israeli policy of targeted killings of Palestinian militants and security personnel continued. UN وقد استمرت السياسة الإسرائيلية المتمثلة في استهداف النشطاء الفلسطينيين وأفراد الأمن بهدف قتلهم.
    A number of actions have been taken to ensure the implementation of those measures, including patrols by MONUC military police and security personnel. UN واتُخذ عدد من الإجراءات لضمان تنفيذ تلك التدابير، شملت تسيير دوريات من الشرطة العسكرية وأفراد الأمن في البعثة.
    The measures under way to train law enforcement and security personnel should be seriously pursued. UN وينبغي بجدية متابعة التدابير المتخذة حاليا لتدريب موظفي إنفاذ القوانين وموظفي الأمن.
    This enabled the Government to double the salaries of civil servants and security personnel. UN وبذلك تمكنت الحكومة من مضاعفة مرتبات موظفي الخدمة المدنية وموظفي الأمن.
    In turn, the IDF informed UNIFIL that it intended to take defensive actions to neutralize the cluster, which threatened to endanger civilian life and security personnel in the area. UN وتبعا لذلك، أعلم جيش الدفاع القوة بنيته اتخاذ إجراءات دفاعية لإبطال مفعول مجموعة العبوات المتفجرة التي كانت تهدد بتعريض أرواح المدنيين وأفراد الأمن في المنطقة للخطر.
    Hundreds of other deadly attacks against civilians and security personnel occurred nationwide during the reporting period. UN ووقعت المئات من الهجمات المميتة الأخرى ضد المدنيين وأفراد الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In November 2011, in its consideration of Morocco's fourth periodic report, the Committee against Torture had expressed concern about the alleged use of excessive force by Moroccan law enforcement officers and security personnel. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، وأثناء النظر في التقرير الدوري الرابع للمغرب، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاستخدام المزعوم للقوة المفرطة من جانب ضباط إنفاذ القانون وأفراد الأمن المغاربة.
    80. In November 2011, in its consideration of Morocco's fourth periodic report, the Committee against Torture expressed concern about the alleged use of excessive force by Moroccan law enforcement officers and security personnel. UN 80 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأثناء النظر في التقرير الدوري الرابع للمغرب، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاستخدام المزعوم للقوة من قبل ضباط إنفاذ القانون وأفراد الأمن المغاربة.
    On 16 June, 42 Shiite pilgrims and security personnel were killed and 135 injured in Baghdad. UN وفي 16 حزيران/يونيه، قتل 42 من الزوار الشيعة وأفراد الأمن وأصيب 135 بجراح في بغداد.
    It referred to repeated promises to investigate and prosecute all crimes against civilians and security personnel. UN وأشارت إلى الوعود المتكررة المتمثلة في التحقيق في جميع الجرائم المرتكبة ضد المدنيين وأفراد الأمن ومقاضاة المسؤولين عنها.
    41. The reporting period witnessed a significant rise in assassinations of political leaders, government officials and security personnel. UN 41 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة كبيرة في عمليات اغتيال القادة السياسيين، والمسؤولين الحكوميين، وأفراد الأمن.
    58. There was a marked increase in assassinations of government officials, professionals and security personnel. UN 58 - وحدثت زيادة ملحوظة في اغتيال المسؤولين الحكوميين، والمهنيين، وأفراد الأمن.
    The overall lower requirements are partly offset by increased requirements for uniforms and personal protection gear for police and security personnel as the existing inventory will be exhausted. UN ويُقابَل جزئيا انخفاض الاحتياجات على العموم بزيادة في الاحتياجات من الأزياء الرسمية ولوازم الحماية الشخصية لأفراد الشرطة وأفراد الأمن إذ ستنفد المخزونات الموجودة.
    The United Nations Force's main tasks are to maintain a secure environment throughout East Timor, to provide direct security for United Nations personnel and property and to monitor the prompt and complete withdrawal of any remaining Indonesian military and security personnel. UN وتتمثل المهام الرئيسية لقوة الأمم المتحدة في الحفاظ على بيئة آمنة في كل أرجاء تيمور الشرقية وفي رصد الانسحاب العاجل والتام لما تبقى من الأفراد العسكريين وأفراد الأمن الإندونيسيين.
    Requests for troop-contributing States to investigate and prosecute, when appropriate, their peacekeepers and security personnel suspected of violating criminal law while in a host State. UN :: مطالبة الدول المساهمة بقوات بالتحقيق، عند الاقتضاء، مع أفراد حفظ السلام وأفراد الأمن التابعين لها المشتبه في أنهم انتهكوا القانون الجنائي عند وجودهم في دولة مضيفة ومقاضاتهم.
    In 2011, all the substantive and security personnel were moved back to Iraq, leaving the security training, liaison with the country team and staff induction functions in Amman. UN وفي عام 2011، أعيد جميع الموظفين الفنيين وموظفي الأمن إلى العراق، وتركوا مهام التدريب الأمني، والاتصال مع الفريق القطري ومهام التدريب التوجيهي للموظفين في عمّان.
    In Baghdad, 10 attacks killed 33 Shiite pilgrims and security personnel and injured another 61. UN وفي بغداد، وقع 10 هجمات تسببت في مقتل 33 من الزوار الشيعة وموظفي الأمن وجرح 61 آخرين.
    Keep up its efforts in raising awareness among law enforcement officers and security personnel throughout the country (Thailand); 186.47. UN 186-46- مواصلة الجهود الرامية إلى إذكاء وعي المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الأمن في شتى أرجاء البلد (تايلند)؛
    Emphasis on the need for the committees established to consider the cases of civil servants and military and security personnel forcibly dismissed from their posts following the 1994 war to accomplish their work on an expedited basis, to ensure fair compensation for victims and to inform the public of all steps and procedures followed; UN التأكيد على سرعة إنجاز اللجنتين المشكلتين للنظر في قضايا الموظفين المدنيين والعسكريين والأمنيين المبعدين قسرياً عن وظائفهم عقب حرب 1994 وتعويضهم التعويض المادي العادل واطلاع الرأي العام على كافة الخطوات والإجراءات أولاً فأول؛
    1,623 units of security and safety equipment to fully meet minimum operational security standards and to outfit close protection and security personnel UN :: 231 6 قطعة تجهيزات ومعدات أمنية للوفاء على النحو الكامل بالمعايير الأمنية التشغيلية لتوفير العدة اللازمة للحماية القريبة ولأفراد الأمن
    66. Turkey looked forward to the finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism and favoured a broad scope of application that took account of the fact that terrorist targets included military and security personnel. UN 66 - وأكد أن تركيا تتطلع إلى إبرام مشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي وتحبذ اتساع نطاق التطبيق لمراعاة أن أهداف الإرهاب تشمل الأفراد العسكريين ورجال الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد