ويكيبيديا

    "and seizure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحجز
        
    • والضبط
        
    • والمصادرة
        
    • ومصادرتها
        
    • ومصادرة
        
    • وحجز
        
    • وضبط
        
    • وضبطها
        
    • والاستيلاء
        
    • وحجزها
        
    • ومضبوطاته
        
    • والمضبوطات
        
    • أو المصادرة
        
    • والتفتيش
        
    • وتحريزها
        
    Embassy of Denmark in Viet Nam Interdiction and seizure capacity-building with special emphasis on amphetamine-type stimulants and precursors UN بناء القدرات في مجالي الضبط والحجز مع التركيز بصورة خاصة على المنشطات الأمفيتامينية والسلائف
    The powers of freezing and seizure conferred on the law enforcement authorities above also apply in this regard. UN وتسري في هذا الصدد أيضا صلاحيات التجميد والحجز المُخولة لسلطات إنفاذ القانون المذكورة أعلاه.
    The rights of bona fide third parties are regulated only in relation to confiscation and seizure for offences of money-laundering. UN ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال.
    It is not known whether warrants had been issued to authorize the search and seizure. UN ولا يُعلم إذا كانت أوامر تصرّح بالتفتيش والمصادرة قد صدرت في هذا الصدد.
    It further permits the identification, detection, freezing and seizure of assets. UN كما يسمح القانون باستبانة طبيعة الأموال والكشف عن مصدرها وتجميدها ومصادرتها.
    Imprisonment and penalty, and seizure of property used in committing the crime. UN السجن والغرامة ومصادرة الممتلكات التي تستخدم في ارتكاب الجريمة.
    There are cases where courts ruled inadmissible evidence collected without a warrant for search and seizure. UN وقد حكمت المحاكم في بعض الحالات بعدم مقبولية الأدلة المحصلة دون أمر تفتيش وحجز.
    The personal search and seizure of Mikhail's personal belongings took place in the absence of a lawyer and the author, in her capacity as her son's legal representative. UN وجرى التفتيش الشخصي وضبط الأغراض الشخصية لميخائيل في غياب محام وفي غياب صاحبة البلاغ بوصفها الممثلة القانونية لابنها.
    The draft text deals with investigative powers, including the tracing of communications and the search for and seizure and preservation of electronic evidence. UN ويتناول مشروع النص سلطات التحري، بما في ذلك تعقب الاتصالات والبحث عن الأدلة الإلكترونية وضبطها والحفاظ عليها.
    They are immune from inspection and seizure of their official baggage. UN كما تتمتع أمتعتهم الرسمية بالحصانة من التفتيش والحجز.
    Countries may also consider restricting the requirement of dual criminality to certain types of assistance, such as search and seizure.” UN وقد تنظر البلدان أيضا في قصر اشتراط التجريم المزدوج على أنواع معينة من المساعدة، مثل التفتيش والحجز. "
    This applies to both judicial assistance and seizure confiscation. UN وهذا اﻷمر ينطبق على موضوعي المساعدة القضائية والحجز والمصادرة.
    Furthermore, the author, as her son's legal representative, has never been provided with a copy of the personal search and seizure reports. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط صاحبة البلاغ، بوصفها الممثلة القانونية لابنها، أي نسخة من محضري التفتيش الشخصي والضبط.
    Yet questions of sovereignty are only one of the issues that arise in situations of transborder search and seizure. UN غير أن مسائل السيادة لا تمثل إلا قضية من القضايا التي تنشأ في حالات البحث والضبط عبر الحدود.
    Disadvantages included the unavailability of criminal measures such as search and seizure and the high costs of foreign civil proceedings. UN أما مساوئها فتشمل عدم توفر تدابير جنائية كالبحث والضبط والتكاليف الباهظة للإجراءات القضائية المدنية الخارجية.
    Authority for inspection and seizure and embargo on services UN سلطة التفتيش والمصادرة والحظر المفروض على الخدمات
    Some Conditions under the treaty include the transfer of persons in custody and the service of documents and search and seizure etc. UN وتنص المعاهدة على بعض الشروط منها نقل الأشخاص المحتجزين وتقديم الوثائق والتفتيش والمصادرة وما إلى ذلك.
    This treaty provides for the sharing of information/ documents and the freezing and seizure of assets. UN وتنص هذه المعاهدة على تبادل المعلومات والوثائق وتجميد الأصول المالية ومصادرتها.
    Freedom from unreasonable searches and seizure; UN :: عدم التعرض لعمليات تفتيش ومصادرة تعسفية؛
    The press is subject to censorship: suspension of newspapers and seizure of copies. UN وتخضع الصحافة المكتوبة للرقابة: وقف الصحــف وحجز أعداد منها.
    Canadian courts can grant orders against banks and financial institutions for the search and seizure of bank records, if the relevant standard is met. UN ويجوز للمحاكم الكندية أن توافق على إصدار أوامر ضد المصارف والمؤسسات المالية لتفتيش وضبط السجلات المصرفية، إذا تم الوفاء بالمعيار ذي الصلة.
    :: established a currency reporting and seizure regime at the border, together with related offences. UN :: وضع نظام للإبلاغ عن العملات وضبطها على الحدود، بالإضافة الى الجرائم ذات الصلة.
    The independent expert welcomes reports of an improved awareness among senior officers of past problems as well as general improvements regarding arrests, searches and seizure and troop conduct. UN ويرحب الخبير المستقل بالتقارير التي تفيد بتحسن مستوى وعي كبار الضباط للمشاكل الماضية وكذلك بإجراء تحسينات عامة فيما يتعلق بعمليات الاعتقال والتفتيش والاستيلاء وبتصرف القوات.
    One State identified its need for assistance in the form of training in financial profiling, net worth analysis and asset tracing and seizure. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج إلى مساعدة في شكل تدريب على الترسيم المالي، وتحليل صافي القيمة، وتعقُّب الموجودات وحجزها.
    Cocaine trafficking and seizure trends UN اتجاهات الاتجار بالكوكايين ومضبوطاته
    Amphetamine-type stimulants: manufacture and seizure trends in North America UN المنشطات الأمفيتامينية: اتجاهات الصنع والمضبوطات في أمريكا الشمالية
    Where there are serious grounds for believing that a person who is the subject of an arrest warrant, or weapons, instruments or items used in committing an offence or produced by an offence, are to be found in a building, vessel or aircraft, a court official may issue a court order for search and seizure duly stating the reasons. UN عندما توجد أسباب جدية للاعتقاد بأن الشخص الذي صدر أمر بالقبض عليه، أو الأسلحة أو الأدوات أو الأشياء التي استخدمت في ارتكاب جريمة أو التي مصدرها جريمة، يمكن العثور عليهما في مبنى أو سفينة أو طائرة، يجوز لمسؤول في المحكمة أن يصدر أمرا من المحكمة للتفتيش أو المصادرة مع ذكر الأسباب على النحو الواجب.
    The author states that the search and seizure of the Civil Initiatives' computer equipment by the DSSC was carried out in violation of article 210 of the Criminal Procedure Code (the procedure of search and seizure) and the Instruction on the procedure of seizure, registration, storage and transfer of material evidence, money, valuables, documents and other property in criminal cases (Instruction). UN ويقول صاحب البلاغ إن تفتيش لجنة إدارة الأمن المذكورة عن المعدات الحاسوبية() للجمعية وتحريزها ينتهكان المادة 210 من قانون الإجراءات الجنائية (إجراءات التفتيش والتحريز) والتعليمات المتعلقة بإجراءات تحريز الأدلة المادية والنقود والأغراض الثمينة والوثائق وغيرها من الممتلكات في القضايا الجنائية وتسجيلها وتخزينها ونقلها (التعليمات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد