ويكيبيديا

    "and selling of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبيع
        
    • وبيعها
        
    • وبيعه
        
    buying and selling of real property or business entities; UN `1 ' شراء وبيع العقارات أو الكيانات التجارية؛
    They provided 70 per cent of agricultural labour and did most of the processing and selling of agricultural products. UN وتحقق النساء 70 في المائة من العمل الزراعي، وتقمن بالجزء الأكبر من عملية تجهيز وبيع المنتجات الزراعية.
    In most other cases, financial sustainability can be obtained through the marketing and selling of value-added services to Trade Point customers. UN وفي معظم الحالات اﻷخرى، يمكن تحقيق الاستدامة المالية من خلال تسويق وبيع خدمات ذات قيمة مضافة إلى زبائن النقاط التجارية.
    :: Creation, operation or management of legal persons or arrangements, and buying and selling of business entities. UN :: إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتباريين أو ترتيبات قانونية، وشراء الكيانات التجارية وبيعها.
    The Institute also analysed the strategies of criminal organizations in the production and selling of counterfeit medicines by collecting data from 15 countries. UN 50- وحلل المعهد أيضا الاستراتيجيات التي تتبعها التنظيمات الإجرامية في إنتاج الأدوية المزيفة وبيعها عن طريق جمع معلومات من 15 بلدا.
    Currently, national capacity and institutional development are being strengthened for the buying and selling of carbon dioxide. UN ويجري العمل حاليا على تعزيز القدرة الوطنية وتطوير المؤسسات من أجل شراء ثاني أكسيد الكربون وبيعه.
    Such is the case, for example, of the unregulated speculation in the buying and selling of futures contracts for oil and food. UN هذه هي، على سبيل المثال، حالة المضاربة غير الخاضعة للضوابط في شراء وبيع عقود الأوراق المالية المستقبلية للنفط والغذاء.
    Millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. UN ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية.
    Millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. UN ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية.
    The draft procedural rules, however, in their coverage of the buying and selling of products and services, did not reflect current market dynamics. UN بيد أن مشروع القواعد الإجرائية، في تغطيته لعمليات شراء وبيع المنتجات والخدمات لم يعكس الديناميات الحالية للسوق.
    It is necessary to demonopolize as soon as possible enterprises for the processing and selling of agricultural products. UN ولا بد بأسرع ما يمكن من القضاء على احتكار مؤسسات تجهيز وبيع المنتجات الزراعية.
    This island is not that big. There cannot be too many people involved in the buying and selling of organs. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأشخاص المتورطين في عمليات شراء وبيع الأعضاء
    I mean, these days I tend to do a little more of the buying and selling of companies. Open Subtitles أعني ، في هذه الأيام أهتم أكثر بقليل بشراء وبيع الشركات
    In war or in peace, the buying and selling of human beings is equally abhorrent! Open Subtitles في الحرب أو السلم شراء وبيع البشر ماقت على حد سواء
    Consequently, the Mission has neither been able to verify the lists of beneficiaries, nor observe the negotiations related to the buying and selling of properties and the determination of the number of beneficiaries, as it has done in the case of FMLN ex-combatants. UN وبالتالي فإن البعثة لم تتمكن من التحقق من قوائم المستفيدين أو من مراقبة المفاوضات المتصلة بشراء وبيع الممتلكات وتحديد عدد المستفيدين كما فعلت في حالة المقاتلين السابقين لجبهة فارابوندو مارتي.
    - Buying and selling of women for the purpose of marriage, UN :: شراء وبيع المرأة لغرض الزواج؛
    Paying for care associated with diabetes, heart diseases and cancer can cost low-income households up to a third of their incomes, and can lead to distress borrowing and selling of assets. UN ويمكن أن تبلغ تكلف الرعاية المرتبطة بداء السكري، وأمراض القلب والسرطان الأسر المعيشية المنخفضة الدخل مبلغا يعادل ثلث دخلها، كما يمكن أن يضطرها إلى الاقتراض وبيع أصولها.
    Human trafficking, as a form of irregular migration including the buying and selling of humans for the sex industry, is currently one of organised crime's fastest growing businesses. UN فالإتجار بالبشر، باعتباره شكلا من أشكال الهجرة غير المنتظمة، بما في ذلك شراء وبيع الأشخاص لخدمة أغراض صناعة الجنس، يعتبر حاليا واحدا من أسرع الأعمال التجارية نموا في عالم الجريمة المنظمة.
    Financial markets are underdeveloped in the ESCWA region, which implies a narrow and limited market for Government paper, the buying and selling of which is the mechanism by which the exchange rate is indirectly managed. UN فالأسواق المالية متخلفة في منطقة اللجنة، وهو ما يعني أن السوق ضيق ومحدود أمام السندات الحكومية التي يشكل شراؤها وبيعها الآلية التي تدار بها أسعار الصرف بطريقة غير مباشرة.
    Moldova's mechanisms on counteracting of armament smuggling are constituted in legal and normative framework, which establishes the regime of manufacturing, holding and selling of armament, as well as sanctioning of violation of this regime. UN آليات مكافحة تهريب الأسلحة في مولدوفا منصوص عليها بموجب صكوك قانونية وتشريعية تحـدد نظام تصنيع الأسلحة وحيازتها وبيعها وكذلك العقوبات المفروضة على انتهاكات هذا النظام.
    The Ministry of Defence requires brokers involved in the import and buying and selling of weapons to have the necessary accompanying documents, authorizations and licences for carrying out export and import operations. UN تشترط وزارة الدفاع من السماسرة العاملين في استيراد الأسلحة وشرائها وبيعها أن يكون لديهم ما يصاحب ذلك من وثائق وأذون وتراخيص لازمة لإجراء عمليات التصدير والاستيراد.
    It was also a founding member of the Kimberley Process on the buying and selling of diamonds. UN وهي أيضاً عضو مؤسس في عملية كيمبرلي المتعلقة بشراء الماس وبيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد