ويكيبيديا

    "and send them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإرسالها
        
    • وإرسالهم
        
    • وتنقلها
        
    • وأرسلهم
        
    • إليه وترسل لهم
        
    • وارسليهم
        
    • وترسلهم
        
    • ويرسلها
        
    • ونعيدهم
        
    • و أرسلها
        
    • وإعادتهم
        
    • وترسلها
        
    As a result, the images will be obtained without distortion, with a much smaller volume, coded in order to protect them and send them to recipients. UN ويفضي ذلك إلى التقاط صور غير مشوهة أصغر حجما بكثير ومشفّرة من أجل حمايتها وإرسالها إلى الجهات المستفيدة منها.
    Six months of a general service position is required annually in order to process the documents and send them for translation. UN ويحتاج الأمر أيضاً إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة لمدة 6 أشهر سنوياً بغية تجهيز الوثائق وإرسالها للترجمة.
    This system will create possibility for health impaired people to use internet, e-mails, create texts and send them without using keyboard. UN وسيُتيح هذا النظام للأشخاص ذوي العاهات الصحية إمكانية استخدام الإنترنت، والبريد الإلكتروني، وتحرير الرسائل وإرسالها دون استعمال لوحة المفاتيح.
    but there is so much more, like how they kidnap people and send them to farms in foreign countries or how their money comes from owning the patent to podcasting or how they believe that our skin is poisonous. Open Subtitles وعن طريقة عملك ،من الداخل للإطاحة بكل شيء ،ولكن ثمة المزيد كطريقة خطفهم للناس وإرسالهم للمزارع ببلدان أجنبية
    The metal remnants are used as scrap by the private firms involved, which keep them in partial payment for their services and send them to blast furnaces to be melted down. UN وتستفيد المؤسسات الخاصة المشاركة في العملية من البقايا المعدنية كخردة تحتفظ بها كجزء من مردود خدماتها وتنقلها إلى الأفران العالية الحرارة لتذويبها.
    I can't bless five of them and send them outside. Open Subtitles لا أتسطيع أن أبارك خمسة منهم وأرسلهم إلى الخارج
    We'll just, you know, have a couple beers and send them on the way. Open Subtitles سنقوم فقط، كما تعلمون، لديها بيرز الزوجين وإرسالها على
    They hide like roaches because they put bombs on children and send them into restaurants and soccer stadiums and airplanes. Open Subtitles لأنها وضعت القنابل على الأطفال وإرسالها إلى المطاعم وملاعب كرة القدم والطائرات.
    You're supposed to be able to take photos and send them to each other. Open Subtitles من المفترض أنك تعلم كيفية أخذ الصور وإرسالها.
    I'll use them to write thank-you notes and send them in the actual mail. Open Subtitles سأستخدمهم في كتابة رسائل شكر وإرسالها عبر البريد
    That is there a son that I put letters in the bottles and send them to Crete. Open Subtitles هذا هو سبب وضعي للرسائل في القناني وإرسالها باتجاه كريت
    That, or draw hearts on his door, poems and send them on twitter. Open Subtitles ذلك، أو رسم القلوب على بابه، القصائد وإرسالها على تويتر.
    I want to gather every stupid file out of every stupid file room and send them to the committee. Open Subtitles أريد جمع كل ملف غبي من كل غرفة ملفات غبية وإرسالهم إلى اللجنة
    George wants to shut down all the manufacturing operations in this country and send them overseas. Open Subtitles جورج يريد اغلاق جميع عمليات التصنيع في هذا البلد وإرسالهم للخارج
    It roused me and all the soldiers to go and quickly destroy them and send them to hell. Open Subtitles أثارتنى وكلّ الجنود للذهاب بسرعة وتحطّيمهم وإرسالهم إلى الجحيم
    The metal remnants are used as scrap by the private firms involved, which keep them in partial payment for their services and send them to blast furnaces to be melted down. UN وتستفيد المؤسسات الخاصة المشاركة في العملية من البقايا المعدنية كخردة تحتفظ بها كجزء من مردود خدماتها وتنقلها إلى الأفران العالية الحرارة لتذويبها.
    He pays me to get people drunk and send them out the back door. Open Subtitles دفع لي المال لأجعل الناس في حالة سكر وأرسلهم من الباب الخلفي.
    2. The secretariat shall forthwith notify members and alternate members of the branch of the question of implementation and send them all available materials. UN 2- وتخطِر الأمانة على الفور الأعضاء والأعضاء المناوبين بمسألة التنفيذ المخصصة للفرع الذي ينتمون إليه وترسل لهم جميع المواد المتاحة ذات الصلة.
    Write up the receipts, all the expenses and send them to your father. Open Subtitles دوني جميع الإيصالات والنفقات وارسليهم إلي والدك
    We are expanding the coverage of a programme aimed at providing a monthly allowance of $50 to families who remove their children from work in mines and plantations and send them to school. UN ونحن اﻵن بصدد توسيع تغطية برنامج يستهدف تقديم إعانة شهرية مقدارها ٥٠ دولارا لﻷسر التي تُخرج أطفالها من العمل في المناجم والمزارع وترسلهم إلى المدارس.
    The author merely had to sign all the documents and send them to his brother, who carried out the procedure in Pakistan on his behalf. UN وعلى كل ما كان عليه أن يفعله هو أن يوقع جميع الوثائق ويرسلها إلى شقيقه الذي أتمَّ الإجراءات في باكستان بالنيابة عنه.
    Allah willing, soon we'll drive the enemy to the sea and send them back. Allah willing, Allah willing. Open Subtitles بعون الله قريبا سوف ندفع الأعداء إلى البحر ونعيدهم
    Here, take these stolen batteries and send them to the people that I sold them to online. Open Subtitles هاك, خذ هذه البطاريات المسروقة, و أرسلها إلى الأشخاص الذين بعتها لهم على الإنترنت
    The purpose of the operation was to arrest students from Gaza and send them back to Gaza, on the pretext that they did not have a permit. UN وكان هدف العملية إلقاء القبض على الطلاب من غزة وإعادتهم إلى القطاع، بحجة أن ليس لديهم تصاريح.
    Specifically, an onboard camera will take pictures of the fruiting body and send them to the ground in order to compare them with those on Earth. UN وعلى وجه التحديد، سوف تلتقط كاميرا موجودة على متن الساتل صوراً للجسم الثمري وترسلها إلى الأرض من أجل مضاهاتها بالصور الموجودة على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد